I am just a poor boy though my story's seldom told I am just a poor boy though my story's seldom told Sou apenas um pobre garoto, ainda que minha história seja frequentemente contada I have squantered my resistance I have squantered my resistance Garanti minha resistência For a pocketful of mumbles For a pocketful of mumbles Por um punhado de resmungos Such are promises Such are promises Tais são as promessas All lies and jest, still the man hears what he wants to hear All lies and jest, still the man hears what he wants to hear Todas as mentiras e zombarias, o homem continua ouvindo o que quer ouvir And disregards the rest And disregards the rest E despreza o resto When I left my home and family When I left my home and family Quando deixei meu lar e minha família I was no more than a boy I was no more than a boy Não era mais do que um garoto In the company of strangers In the company of strangers Acompanhado por estranhos In the quiet of the railway station, running scared In the quiet of the railway station, running scared Na silenciosa estação de trem, cada vez mais assustado Laying low seeking out the poorer quarters where the raggedpeople go Laying low seeking out the poorer quarters where the raggedpeople go Abatido, procurava pelos bairros pobres onde os maltrapilhos vão Looking for the places only they would know Looking for the places only they would know Procurava pelos lugares que só eles conheceriam La la li La la li La la li La la la la li la li La la la la li la li La la la la li la li La la li La la li La la li La la la la la la li la la la li La la la la la la li la la la li La la la la la la la li la la la li Asking only workman's wages I come looking for a job Asking only workman's wages I come looking for a job Perguntava aos trabalhadores, dizia que queria um emprego But I get no offers But I get no offers Mas não tinha nenhuma proposta Just a come-on from some bitch Just a come-on from some bitch Só recebi uma de uma prostitura On Seventh Avenue On Seventh Avenue Na Seventh Avenue I do declare there were times when I was so monesome I do declare there were times when I was so monesome Confesso que houve momentos em que estava tão solitários I took some comfort there, la la la la la la I took some comfort there, la la la la la la Que busquei algum consolo lá, la la la la la (repeat chorus) (repeat chorus) (Repete o refrão) And I'm laying out my winter clothes and wishing I was gone And I'm laying out my winter clothes and wishing I was gone E enquanto vou despindo minhas roupas de inverno desejo poder ir Going home Going home Ir para casa Where the New York City winters aren't bleeding me Where the New York City winters aren't bleeding me Onde o inverno de Nova Iorque não está me cortando Leading me going home Leading me going home Me dando vontade de ir para casa In the clearing stands a boxer In the clearing stands a boxer E ali ficava um pugilista And a fighter by his trade And a fighter by his trade Um grande lutador And he carries the reminders And he carries the reminders Que carregava as lembranças Of every glove the laid him down or cut him Of every glove the laid him down or cut him De cada luva que o derrubara ou ferira 'til he cried out in his anger and his shame 'til he cried out in his anger and his shame Até que ele chorasse de vergonha e raiva I am leaving, I am leaving I am leaving, I am leaving Estou indo, estou indo But the figher still remains But the figher still remains Mas o pugilista permanece Yes he still remains Yes he still remains Sim, ele permanece (repeat chorus twice) (repeat chorus twice) (Repete o refrão duas vezes) Yeay! Yeay! Yeay! Ow! Yeay! Yeay! Yeay! Ow! Yeay! Yeay! Yeay! Ow!