I'm getting by with my wicked ways I'm getting by with my wicked ways Estou me safando com as minhas más maneiras I'm loading up and I'm taking names I'm loading up and I'm taking names Estou carregando e anotando nomes I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I'm getting by with my wicked ways I'm getting by with my wicked ways Estou me safando com as minhas más maneiras I'm loading up and I'm taking names I'm loading up and I'm taking names Estou carregando e anotando nomes I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno Guess I got a way with words, I could get away with murder Guess I got a way with words, I could get away with murder Acho que levo jeito com as palavras, eu poderia sair impune de um assassinato Ever heard of Aspergers'? It's a rare condition Ever heard of Aspergers'? It's a rare condition Já ouviu falar da Síndrome de Asperger? É uma condição rara It's what you're sufferin' from when you simply don't care if it's an It's what you're sufferin' from when you simply don't care if it's an É do que você sofre quando você simplesmente não se importa se está fazendo Eighty degree day and there's no frickin' air conditionin' Eighty degree day and there's no frickin' air conditionin' Oitenta graus de dia e não tem uma droga de ar-condicionado And you can't see the bitch's hair is frizzin' And you can't see the bitch's hair is frizzin' E você não consegue perceber que o cabelo da vadia está bagunçado 'Cause you got the windows up, blarin' the system 'Cause you got the windows up, blarin' the system Porque suas janelas estão levantadas, ouvindo música num volume bem alto In your Chevrolet Prizm In your Chevrolet Prizm No seu Chevrolet Prizm The devil ain't on a level same as him The devil ain't on a level same as him O diabo não está no mesmo nível que ele Picture someone who revels in straight masochism Picture someone who revels in straight masochism Imagine alguém que se diverte com masoquismo puro And imagine him givin' an adjective an ass-whoopin' And imagine him givin' an adjective an ass-whoopin' E imagine ele dizendo adjetivos surreais So bad they should put his ass in prison So bad they should put his ass in prison Tão ruins que eles deveriam colocá-lo na prisão A word bully, I verbally abuse verbs A word bully, I verbally abuse verbs Um agressor verbal, verbalmente abuso de verbos Like they did somethin' to me personally Like they did somethin' to me personally Como se eles tivessem feito algo contra mim pessoalmente Used to get bullied, so I'd cut class and ditch it Used to get bullied, so I'd cut class and ditch it Costumava sofrer bullying, então eu matava aula e caia fora Now I bully rap, I'm the shit, faggot (sniff it!) Now I bully rap, I'm the shit, faggot (sniff it!) Agora faço bullying com o rap, sou o fodão, viado (cheira isso!) Cadillac from a K Car Cadillac from a K Car Um Cadillac de um Chrysler My ass from a hole in the ground, still can't tell 'em a-part My ass from a hole in the ground, still can't tell 'em a-part Venho de um buraco na terra, ainda não consigo diferenciá-los Came straight out the trailer park Came straight out the trailer park Vim diretamente de um parque de trailers Screamin': I'm proud to shop at K-Mart, and it became art Screamin': I'm proud to shop at K-Mart, and it became art Gritando: Tenho orgulho de comprar no K-Mart, e isso se tornou arte And I'm still fed up and as pissed off as they are And I'm still fed up and as pissed off as they are E ainda estou de saco cheio e com tanta raiva quanto eles To this day I still get in fights with the same broad To this day I still get in fights with the same broad Até hoje ainda entro em brigas com a mesma baranga At the same Walmart, arguin' over the same cart At the same Walmart, arguin' over the same cart No mesmo Walmart, discutindo sobre o mesmo carrinho In the middle of the aisle, whilin', I don't give a fuck, I don't play In the middle of the aisle, whilin', I don't give a fuck, I don't play No meio do corredor, assoviando, não dou a mínima, não brinco Bitch, you think you saw this basket first? Bitch, you think you saw this basket first? Vadia, você acha que viu a cesta primeiro? Your ass backwards like motherfuckin' Bob and Silent Jay Your ass backwards like motherfuckin' Bob and Silent Jay Sua bunda está de frente pra trás como a porra do Bob e do Silent Jay Illest shit you could think I would say Illest shit you could think I would say A melhor porra que você pensaria que eu diria Mind's like a pile of clay Mind's like a pile of clay A mente como um monte de barro When's the last time that you saw a villain with a cape? When's the last time that you saw a villain with a cape? Quando foi a última vez que você viu um vilão com uma capa? Ripped a gapin' hole in it, flipped out Ripped a gapin' hole in it, flipped out Fiz um buraco nela, enlouqueci Ripped down the drapes, tied 'em around my neck Ripped down the drapes, tied 'em around my neck Rasguei as cortinas, as amarrei ao redor do meu pescoço Went down the fire escape of the Empire State Went down the fire escape of the Empire State Descei a escada de incêndio do Empire State Slipped, fell straight down to the ground Slipped, fell straight down to the ground Escorreguei, caí direto no chão Splattered all over the entire state Splattered all over the entire state Respingou por todo o estado And straight to hell, got impaled by the gates And straight to hell, got impaled by the gates E direto para o inferno, fui empalado pelos portões Saw Satan, stuck his face in an ashtray Saw Satan, stuck his face in an ashtray Vi Satanás, enfiei seu rosto num cinzeiro While I sashayed around flames with a match While I sashayed around flames with a match Enquanto andava com estilo em volta das chamas com um fósforo And I gave him the gas face And I gave him the gas face E zoava da cara dele And this ain't got nothin' to do with a scale And this ain't got nothin' to do with a scale E isso não tem nada a ver com uma escala Or being gay, little faggot, but by the way Or being gay, little faggot, but by the way Ou com ser gay, viadinho, mas, aliás Thoughts are gettin' darker by the day Thoughts are gettin' darker by the day Os pensamentos estão ficando mais obscuros dia após dia I'm a combination of Skylar Grey I'm a combination of Skylar Grey Sou uma combinação da Skylar Grey Tyler, the Creator and Violent J Tyler, the Creator and Violent J Tyler, the Creator e Violent J It's a fuckin' miracle to be this lyrical It's a fuckin' miracle to be this lyrical É a porra de um milagre ser tão lírico assim Paint my face with clown makeup and a smiley face Paint my face with clown makeup and a smiley face Pinto meu rosto com maquiagem de palhaço e um rosto sorridente I'm insane, every rhyme I say I'm insane, every rhyme I say Sou insano, cada rima que falo Sons you like an ultra-violet ray Sons you like an ultra-violet ray Deixa você atordoado como um raio ultravioleta I'm sellin' hatred, buffet style, all the shit you can eat I'm sellin' hatred, buffet style, all the shit you can eat Estou vendendo ódio, estilo buffet, tudo que você conseguir comer $11.99, so come on and pile a plate $11.99, so come on and pile a plate $11. 99, então venha e pegue um prato I'm throwin' down the gauntlet to see what hell I can raise I'm throwin' down the gauntlet to see what hell I can raise Estou lançando o desafio para ver qual confusão posso arrumar With the rhyme I'm spittin' while I'm shittin' on competition With the rhyme I'm spittin' while I'm shittin' on competition Com a rima que estou mandando enquanto estou cagando pra competição In the meantime, it's always mean time, I'm gettin' In the meantime, it's always mean time, I'm gettin' Enquanto isso, é sempre tempo de ser mau, estou me safando I'm getting by with my wicked ways I'm getting by with my wicked ways Estou me safando com as minhas más maneiras I'm loading up and I'm taking names I'm loading up and I'm taking names Estou carregando e anotando nomes I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I'm getting by with my wicked ways I'm getting by with my wicked ways Estou me safando com as minhas más maneiras I'm loading up and I'm taking names I'm loading up and I'm taking names Estou carregando e anotando nomes I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I've been a career asshole I've been a career asshole Fui um idiota na minha carreira I don't see why these people always got my back I don't see why these people always got my back Não entendo porque essas pessoas me apoiam I done said so much fucked up shit I done said so much fucked up shit Falei tanta coisa escrota I was born a mistake, but I was put here not by accident I was born a mistake, but I was put here not by accident Nasci como um erro, mas não foi por acidente que fui colocado aqui I had a purpose and that purpose I had a purpose and that purpose Eu tinha um propósito e esse propósito Was to beat a beat purplish, slaughter tracks Was to beat a beat purplish, slaughter tracks Era ser foda na batida, detonar nas faixas I done put my two dimes and a nickel in this shit I done put my two dimes and a nickel in this shit Fazer a minha marca e deixar o meu legado nessa porra I'm comin' to get that quarter back I'm comin' to get that quarter back Estou vindo para recuperar isso Like Ndamukong, the drama can build Like Ndamukong, the drama can build Como o Ndamukong, o drama pode acompanhar tudo isso Your mama can ask me for my autograph Your mama can ask me for my autograph Sua mãe pode me pedir um autógrafo 'Cause that cougar's a MILF 'Cause that cougar's a MILF Porque aquela bruaca é uma MILF She's the oldest trick in the book, but I sure would fall for that She's the oldest trick in the book, but I sure would fall for that Ela é o truque mais antigo no livro, mas tenho certeza que cairia nela You done brought a bat to a rocket launcher fight You done brought a bat to a rocket launcher fight Trouxe um taco para uma briga entre lança-foguetes When I get on the mic, I'ma snap When I get on the mic, I'ma snap Quando pego o microfone, vou perder a linha Make you wish the ambulance that took me to the hospital Make you wish the ambulance that took me to the hospital Fazer você desejar pela ambulância que me levou para o hospital When I overdosed, woulda caught a flat When I overdosed, woulda caught a flat Quando tive uma overdose, desejar estar morto If it makes you sick to your stomach acid If it makes you sick to your stomach acid Fazer você ter uma crise gástrica Indigestion, my suggestion's Kaopectate Indigestion, my suggestion's Kaopectate Indigestão, minha sugestão é Kaopectate If it feels like I'm runnin' away with the game If it feels like I'm runnin' away with the game Se parece que estou dominando o jogo It's 'cause I am, don't speculate, spectate It's 'cause I am, don't speculate, spectate É porque estou, não especule, observe All I got is dick for days and insults for decades All I got is dick for days and insults for decades Tudo que tenho é pau para dias e insultos para décadas But I get by with my wicked ways But I get by with my wicked ways Mas eu me safo com minhas más maneiras Lady, you can suck a dick till your neck aches Lady, you can suck a dick till your neck aches Senhorita, você pode chupar um pau até o seu pescoço doer Cry 'til you get puffy eyes, red faced Cry 'til you get puffy eyes, red faced Chorar até você ficar com olhos inchados, rosto vermelho But I'm leavin' on this jet plane But I'm leavin' on this jet plane Mas estou indo embora nesse avião a jato You ain't fly, you're an airhead You ain't fly, you're an airhead Você não é legal, você é só uma cabeça de vento And I'm sick of poundin' a square peg in a round hole And I'm sick of poundin' a square peg in a round hole E estou cansado de tentar encaixar um prego quadrado em um furo redondo Sorry, another catchphrase Sorry, another catchphrase Desculpa, outra frase de efeito But your baggage ain't gon' fit in my storage overhead space But your baggage ain't gon' fit in my storage overhead space Mas sua bagagem não vai caber no meu espaço de armazenamento 'Cause it just ain't big enough to fit your damaged goods 'Cause it just ain't big enough to fit your damaged goods Porque simplesmente não é grande o suficiente para caber seus bens danificados Other words: Don't try to put your heart in a headcase Other words: Don't try to put your heart in a headcase Em outras palavras: Não tente colocar seu coração nas mãos de um louco 'Cause, baby, stable mentally I ain't 'Cause, baby, stable mentally I ain't Porque, amor, mentalmente estável eu não sou I need my meds, I peed my bed I need my meds, I peed my bed Preciso dos meus remédios, mijo na minha cama I'm going blind, I don't see my legs, I keep on falling down I'm going blind, I don't see my legs, I keep on falling down Estou ficando cego, não vejo minhas pernas, fico caindo No wonder you can't stand me, I need my cane No wonder you can't stand me, I need my cane Não é de se espantar que você não consegue me suportar, preciso da minha bengala Someone help me, I think my face is melting Someone help me, I think my face is melting Alguém me ajude, acho que meu rosto está derretendo If you felt these migraines and see these maggots eat my brain If you felt these migraines and see these maggots eat my brain Se você sentiu essas enxaquecas e viu essas larvas comerem meu cérebro This G-I-A-N-T hole in my empty head This G-I-A-N-T hole in my empty head Esse buraco G-I-G-A-N-T-E na minha cabeça vazia If you read my mind, you can see my pain If you read my mind, you can see my pain Se você ler minha mente, você pode ver minha dor And you'd see why I be this way And you'd see why I be this way E você veria porque sou desse jeito Ever since I was knee-high playin' with GI Joes Ever since I was knee-high playin' with GI Joes Desde que eu era pequeno e brincava com bonecos do GI Joe Told these hoes shut their P-I-E holes, now peep my game Told these hoes shut their P-I-E holes, now peep my game Falei para essas piranhas calarem a porra da boca, agora saca meu jogo 'Cause I'm 'bout it, 'bout it 'Cause I'm 'bout it, 'bout it Porque sou desses, sou desses Like a fuckin' (fuckin') echo (echo) Like a fuckin' (fuckin') echo (echo) Como a porra (porra) de um eco (eco) (Psych) psycho on a cyclone cycle, spiralin', here I go (Psych) psycho on a cyclone cycle, spiralin', here I go (Psico) psicopata em um ciclo de ciclones, em espiral, aqui vou eu I'm outta control like no other mic go I'm outta control like no other mic go Estou fora de controle como ninguém mais Stab you 'til the knife goes dull Stab you 'til the knife goes dull Esfaqueio você até a faca ficar sem corte I'm nothin' but a hole inside your skull where your eye goes I'm nothin' but a hole inside your skull where your eye goes Não sou nada além de um buraco dentro do seu crânio onde estão os seus olhos 'Cause I'ma sock it to you 'Cause I'ma sock it to you Porque vou te dar um soco Dyke ho, you don't like it? Dyke ho, you don't like it? Sapatona, você não gosta disso? Get on your Harley-Davidson menstrual cycle Get on your Harley-Davidson menstrual cycle Pega o seu ciclo menstrual estilo Harley-Davidson And ride it like a motorbike And ride it like a motorbike E ande como se fosse uma motocicleta I'm finna blow the mic the whole night, so strike up the fuckin' maestro, I'm nitro I'm finna blow the mic the whole night, so strike up the fuckin' maestro, I'm nitro Estou prestes a rimar no microfone a noite inteira, então chame a porra do maestro, estou no modo nitro And hi, hoe, hand me my shovel And hi, hoe, hand me my shovel E oi, piranha, me passa a minha pá I'm liable to dig my hole deeper I'm liable to dig my hole deeper Sou capaz de cavar meu buraco mais fundo And it's off to H-E, double hockey sticks, I go And it's off to H-E, double hockey sticks, I go E ir para o inferno com dois bastões de hóquei I'm getting by with my wicked ways I'm getting by with my wicked ways Estou me safando com as minhas más maneiras I'm loading up and I'm taking names I'm loading up and I'm taking names Estou carregando e anotando nomes I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I'm getting by with my wicked ways I'm getting by with my wicked ways Estou me safando com as minhas más maneiras I'm loading up and I'm taking names I'm loading up and I'm taking names Estou carregando e anotando nomes I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno I wanna dig my way to hell I wanna dig my way to hell Quero cavar meu caminho para o inferno (Oh, please, be empty) (Oh, please, be empty) (Oh, por favor, esteja vazio) (Please, be empty, please, be empty) (Please, be empty, please, be empty) (Por favor, esteja vazio, por favor, esteja vazio) (Oh, thank you, God) (Oh, thank you, God) (Oh, obrigada, Deus) (Shit) (Shit) (Merda) (Is that a girl?) (Is that a girl?) (Será que é uma garota?) I'm gonna rock this blouse and put a cock in my mouth I'm gonna rock this blouse and put a cock in my mouth Vou tirar essa blusa e colocar um pau na minha boca And get my balls blew out and get gay into the AM And get my balls blew out and get gay into the AM E ter minhas bolas chupadas e ficar gay até o amanhecer And lay with eighteen guys naked And lay with eighteen guys naked E me deitar com dezoito caras pelados And let myself show And let myself show E mostrar o meu verdadeiro eu Let myself show Let myself show Mostrar o meu verdadeiro eu Buttfuck it, suck it, pull it, tug it Buttfuck it, suck it, pull it, tug it Transa anal, chupar, puxar, masturbar Life's too short to not stroke your bone Life's too short to not stroke your bone A vida é curta demais para não dar o rabo So everybody, everybody So everybody, everybody Então todo mundo, todo mundo Circle jerk, touch my body Circle jerk, touch my body Façam um círculo de masturbação, toquem meu corpo Who is that? Where are you going? Who is that? Where are you going? Quem é esse? Onde você está indo? Come back Come back Volte Why does everyone always leave me? Why does everyone always leave me? Por que todo mundo sempre me deixa? Hello? Hello? Oi? Fuck you then Fuck you then Vai se foder então Blow it out your ass Blow it out your ass Vai à merda