×
Original Corrigir

The Way I Am (manson Remix )

Do Jeito Que Eu Sou

Whatever Whatever Tanto faz Dre, just let it run Dre, just let it run Dre, apenas deixe rolar Aiyyo turn the beat up a little bit Aiyyo turn the beat up a little bit Ae, aumenta a batida um pouco Aiyyo, this song is for anyone, fuck it Aiyyo, this song is for anyone, fuck it Ae, essa música é pra qualquer pessoa, foda-se Just shut up and listen, aiyyo Just shut up and listen, aiyyo Só cale a boca e escute, ae I sit back with this pack of Zig Zags and this bag I sit back with this pack of Zig Zags and this bag Eu relaxo com este pacote de Zig Zags e esse pacote Of this weed it gives me the shit needed to be Of this weed it gives me the shit needed to be Dessa maconha que me dá a merda necessária para ser The most meanest MC on this Earth The most meanest MC on this Earth O MC mais malvado desse mundo And since birth I've been cursed with this curse to just curse And since birth I've been cursed with this curse to just curse E desde nascença fui praguejado com essa praga de praguejar And just blurt this berserk and bizarre shit that works And just blurt this berserk and bizarre shit that works E apenas expressar essa merda sanguinária e bizarra que funciona And it sells and it helps in itself to relieve And it sells and it helps in itself to relieve E que vende e ajuda a aliviar All this tension dispensin' these sentences All this tension dispensin' these sentences Toda essa tensão, dispensando essas sentenças Gettin' this stress that's been eatin' me recently off of this chest Gettin' this stress that's been eatin' me recently off of this chest Recebendo esse estresse que está acabando comigo And I rest again peacefully (peacefully) And I rest again peacefully (peacefully) E eu descanso sossegado (sossegado) But at least have the decency in you But at least have the decency in you Mas pelo menos tenham a decência To leave me alone, when you freaks see me out To leave me alone, when you freaks see me out Pra me deixar sozinho, quando vocês me verem In the streets when I'm eatin' or feedin' my daughter In the streets when I'm eatin' or feedin' my daughter Na rua, quando estou comendo ou alimentando minha filha Do not come and speak to me (speak to me) Do not come and speak to me (speak to me) E não venham falar comigo (falar comigo) I don't know you and no I don't know you and no Eu não te conheço e não I don't owe you a mo-therfuck-in thing I don't owe you a mo-therfuck-in thing Eu não te devo porra nenhuma I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think Eu não sou Senhor 'N Sync, eu não sou o que seus amigos pensam I'm not Mr. Friendly, I can be a prick I'm not Mr. Friendly, I can be a prick Eu não sou Sr. Amigável, eu posso ser um babaca If you tempt me my tank is on empty (is on empty) If you tempt me my tank is on empty (is on empty) Se você me tentar, meu tanque está vazio (está vazio) No patience is in me and if you offend me No patience is in me and if you offend me Não há paciência em mim e se você me ofender I'm liftin' you 10 feet (liftin' you 10 feet) in the air I'm liftin' you 10 feet (liftin' you 10 feet) in the air Eu te levanto 10 pés (levanto 10 pés) no ar I don't care who is there and who saw me destroy you I don't care who is there and who saw me destroy you Eu não ligo pra quem estava lá e quem me viu destruir você Go call you a lawyer, file you a lawsuit Go call you a lawyer, file you a lawsuit Vá chamar um advogado, arquive um processo I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe Eu rirei na corte e te comprarei um guarda-roupa I'm tired of all you (of all you) I'm tired of all you (of all you) Estou cansado de todos vocês (de todos vocês) I don't mean to be mean but that\'s all I can be is just me I don't mean to be mean but that\'s all I can be is just me Eu não sou mau por querer mas é tudo o que posso ser, apenas eu And I am, whatever you say I am And I am, whatever you say I am Refrão: E eu sou, o que vocês disserem que eu sou If I wasn't, then why would I say I am? If I wasn't, then why would I say I am? Se eu não fosse, então porque eu diria que sou? In the paper, the news everyday I am In the paper, the news everyday I am Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou Radio won't even play my jam Radio won't even play my jam Rádios nem tocam minhas batidas Cause I am, whatever you say I am Cause I am, whatever you say I am Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou If I wasn't, then why would I say I am? If I wasn't, then why would I say I am? Se eu não fosse, então porque eu diria que sou? In the paper, the news everyday I am In the paper, the news everyday I am Nos jornais, a notícia todo, dia eu sou I don't know, it's just the way I am I don't know, it's just the way I am Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser Sometimes I just feel like my father, I hate to be bothered Sometimes I just feel like my father, I hate to be bothered As vezes me sinto como meu pai, eu odeio ser incomodado With all of this nonsense it's constant With all of this nonsense it's constant Com todas essas besteiras, é constante And: Oh, it's his lyrical content And: Oh, it's his lyrical content E: Ai, as letras dele são ofensivas The song Guilty Conscience has gotten such rotten responses The song Guilty Conscience has gotten such rotten responses A música Guilty Conscience teve respostas tão podres And all of this controversy circles me And all of this controversy circles me E todas essas polêmicas me rodeiam And it seems like the media immediately And it seems like the media immediately E parece que a mídia imediatamente Points a finger at me (finger at me) Points a finger at me (finger at me) Aponta um dedo pra mim (dedo pra mim) So I point one back at 'em, but not the index or pinkie So I point one back at 'em, but not the index or pinkie Então eu aponto um de volta pra eles, só que não é o indicador ou o mínimo Or the ring or the thumb, it's the one you put up Or the ring or the thumb, it's the one you put up Ou o anelar ou o polegar, é o dedo que você levanta When you don't give a fuck, when you won't just put up When you don't give a fuck, when you won't just put up Quando você tá pouco se fodendo, quando você não tolera With the bullshit they pull, cause they full of shit too With the bullshit they pull, cause they full of shit too A merdas que eles dizem, porque eles são um monte de merda When a dude's gettin' bullied and shoots up his school When a dude's gettin' bullied and shoots up his school Quando um cara sofre bullying e baleia a escola And they blame it on Marilyn (on Marilyn) and the heroin And they blame it on Marilyn (on Marilyn) and the heroin E eles colocam a culpa em Marilyn (em Marilyn) e na heroína Where were the parents at? And look where it\'s at Where were the parents at? And look where it\'s at Onde estavam os pais? E vejam onde está Middle America, now it's a tragedy Middle America, now it's a tragedy No meio da América, agora é uma tragédia Now it's so sad to see, an upper class ci-ty Now it's so sad to see, an upper class ci-ty Agora é muito triste de se ver, uma cidade de classe alta Havin' this happenin' (this happenin') Havin' this happenin' (this happenin') Tendo isso acontecendo (isso acontecendo) Then attack Eminem cause I rap this way (rap this way) Then attack Eminem cause I rap this way (rap this way) Então atacam Eminem, porque faço rap dessa maneira (rap dessa maneira) But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire Mas estou grato que eles me deram o combustível que precisava para meu fogo To burn and it's burnin' and I have returned To burn and it's burnin' and I have returned Queimar, e está queimando e eu estou de volta Chorus: And I am, whatever you say I am Chorus: And I am, whatever you say I am Refrão: E eu sou, o que vocês disserem que eu sou If I wasn't then why would I say I am? If I wasn't then why would I say I am? Se eu não fosse, então porque eu diria que sou? In the paper, the news, everyday I am In the paper, the news, everyday I am Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou Radio won't even play my jam Radio won't even play my jam Rádios nem tocam minhas batidas Cause I am, whatever you say I am Cause I am, whatever you say I am Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou If I wasn't, then why would I say I am? If I wasn't, then why would I say I am? Se eu não fosse, então porque eu diria que sou? In the paper, the news, everyday I am In the paper, the news, everyday I am Nos jornais, a notícia todo dia, eu sou I don't know, it's just the way I am I don't know, it's just the way I am Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser I'm so sick and tired of bein' admired I'm so sick and tired of bein' admired Eu estou tão cansado de ser admirado That I wish that I would just die or get fired That I wish that I would just die or get fired Que eu desejo apenas morrer ou ser demitido And dropped from my label and stop with the fables And dropped from my label and stop with the fables E sair da minha gravadora e que parem os boatos I'm not gonna be able to top on My Name Is I'm not gonna be able to top on My Name Is Não vou ser capaz de alcançar o sucesso de My Name Is And pigeon-holed into some pop-py sensation And pigeon-holed into some pop-py sensation E me rotulam como uma sensação pop To cop me rotation at rock\'n\'roll stations To cop me rotation at rock\'n\'roll stations E me chamam para ir as estações de rádio And I just do not got the patience (got the patience) And I just do not got the patience (got the patience) E eu apenas não tenho paciência pra To deal with these cocky caucasians who think To deal with these cocky caucasians who think Lidar com esses branquelos arrogantes que acham I'm some wigger who just tries to be black cause I talk I'm some wigger who just tries to be black cause I talk Que eu tento ser como um negro, só porque eu falo With an accent, and grab on my balls, so they always keep askin With an accent, and grab on my balls, so they always keep askin Com sotaque, e pego no meu saco, então eles sempre perguntam The same fuckin' questions (fuckin' questions) The same fuckin' questions (fuckin' questions) As mesmas merdas de pergunta (merdas de pergunta) What school did I go to, what hood I grew up in What school did I go to, what hood I grew up in Que escola eu estudava, em que bairro eu cresci The why, the who what when, the where, and the how The why, the who what when, the where, and the how O por quê, quem, o que, quando, aonde e como 'Til I'm grabbin' my hair and I'm tearin' it out 'Til I'm grabbin' my hair and I'm tearin' it out Até eu estar segurando meu cabelo e os arrancando fora Cause they drivin' me crazy (drivin' me crazy), I can't take it Cause they drivin' me crazy (drivin' me crazy), I can't take it Porque eles estão me deixando louco (me deixando louco), eu não aguento I'm racin', I'm pacin, I stand and I sit I'm racin', I'm pacin, I stand and I sit Estou correndo, estou andando, eu levanto e então sento And I'm thankful for ev-ery fan that I get And I'm thankful for ev-ery fan that I get E sou grato por cada fã que tenho But I can't take a SHIT, in the bathroom But I can't take a SHIT, in the bathroom Mas eu não consigo cagar, no banheiro Without someone standin' by it Without someone standin' by it Sem ter alguém por perto No I won't sign your autograph No I won't sign your autograph Não, eu não te darei um autógrafo You can call me an asshole I'm glad You can call me an asshole I'm glad Você pode me chamar de babaca, eu fico contente And I am, whatever you say I am And I am, whatever you say I am Refrão: E eu sou, o que vocês disserem que eu sou If I wasn't, then why would I say I am? If I wasn't, then why would I say I am? Se eu não fosse, então porque eu diria que sou? In the paper, the news, everyday I am In the paper, the news, everyday I am Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou Radio won't even play my jam Radio won't even play my jam Rádios nem tocam minhas batidas Cause I am, whatever you say I am Cause I am, whatever you say I am Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou If I wasn't, then why would I say I am? If I wasn't, then why would I say I am? Se eu não fosse, então porque eu diria que sou? In the paper, the news, everyday I am In the paper, the news, everyday I am Nos jornais, a notícia todo dia, eu sou I don't know, it's just the way I am I don't know, it's just the way I am Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser

Composição: Marshall Mathers





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir