×
Original Corrigir

The Monster

O Monstro (part. Rihanna)

I'm friends with a monster that's under my bed I'm friends with a monster that's under my bed Eu sou amiga do monstro que está debaixo da minha cama Get along with the voices inside of my head Get along with the voices inside of my head Lido bem com as vozes na minha cabeça You're trying to save me, stop holding your breath You're trying to save me, stop holding your breath Você está tentando me salvar, poupe seu fôlego And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy E você acha que eu sou louca, sim, você acha que eu sou louca I wanted the fame, but not the cover of Newsweek I wanted the fame, but not the cover of Newsweek Eu queria a fama, mas não a capa das noticias Oh, well, guess beggars can't be choosey Oh, well, guess beggars can't be choosey Oh, bem, acho que ao cavalo dado não se olha os dentes Wanted to receive attention for my music Wanted to receive attention for my music Queria receber atenção por minha música Wanted to be left alone in public, excuse me Wanted to be left alone in public, excuse me Queria ser deixado em paz em público, me perdoe Been wanting my cake, and eat it too Been wanting my cake, and eat it too Estive querendo assobiar e chupar cana And wanting it both ways And wanting it both ways Ao mesmo tempo Fame made me a balloon 'cause my ego inflated Fame made me a balloon 'cause my ego inflated A fama me transformou em um balão, porque o meu ego inflou When I blew, see, it was confusing When I blew, see, it was confusing Quando eu esvaziei, veja, foi confuso 'Cause all I wanted to do is 'Cause all I wanted to do is Porque tudo o que eu queria era Be the Bruce Lee of loose-leaf Be the Bruce Lee of loose-leaf Ser o Bruce Lee dos cadernos Abused ink, used it as a tool Abused ink, used it as a tool Abusei da tinta, usei-a como uma ferramenta When I blew steam (wooh!) When I blew steam (wooh!) Quando eu me recuperava (wooh!) Hit the lottery, oh, wee Hit the lottery, oh, wee Ganhei na loteria, oh, uee With what I gave up to get was bittersweet With what I gave up to get was bittersweet Eu desisti do que me era amargo With this like winning a huge meet With this like winning a huge meet Como vencer uma grande batalha Ironic 'cause I think I'm getting so huge Ironic 'cause I think I'm getting so huge Irônico, porque eu acho que estou ficando tão grande I need a shrink I need a shrink Que eu preciso de um psiquiatra I'm beginning to lose sleep I'm beginning to lose sleep Estou começando a perder o sono One sheep, two sheep One sheep, two sheep Um carneirinho, dois carneirinhos Going cuckoo and cooky as Kool Keith Going cuckoo and cooky as Kool Keith Ficando doido como Kool Keith But I'm actually weirder than you think But I'm actually weirder than you think Mas, na verdade, mais estranho do que você imagina 'Cause I'm 'Cause I'm Porque eu I'm friends with a monster that's under my bed I'm friends with a monster that's under my bed Eu sou amiga do monstro que está debaixo da minha cama Get along with the voices inside of my head Get along with the voices inside of my head Lido bem com as vozes na minha cabeça You're trying to save me, stop holding your breath You're trying to save me, stop holding your breath Você está tentando me salvar, poupe seu fôlego And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy E você acha que eu sou louca, sim, você acha que eu sou louca Well, that's not fair Well, that's not fair Bem, isso não é justo Well, that's not fair Well, that's not fair Bem, isso não é justo No, I ain't much of a poet No, I ain't much of a poet Não, eu não sou um poeta But I know somebody once told me But I know somebody once told me Mas eu sei que alguém me disse uma vez To seize the moment and don't squander it To seize the moment and don't squander it Para aproveitar o momento e não desperdiçá-lo 'Cause you never know when it all could be over tomorrow 'Cause you never know when it all could be over tomorrow Porque você nunca sabe se tudo poderia acabar amanhã So I keep conjuring So I keep conjuring Então eu continuo conjurando Sometimes I wonder where these thoughts spawn from Sometimes I wonder where these thoughts spawn from Às vezes eu me pergunto onde esses pensamentos começaram (Yeah, ponder it, do you want this?) (Yeah, ponder it, do you want this?) (Sim, pondere, você quer isso?) (No wonder you're losing your mind) (No wonder you're losing your mind) (Sem duvida você está endoidando) (The way it wanders) (The way it wanders) (Do jeito que devaneia) Yo-lo-lo-lo-yee-whoo Yo-lo-lo-lo-yee-whoo Yo-lo-lo-lo-yee-hoo I think you've been wandering off down yonder I think you've been wandering off down yonder Eu acho que você esteve viajando além da conta And stumbled onto Jeff VanVonderen And stumbled onto Jeff VanVonderen E se metendo com Jeff VanVonderen 'Cause I need an interventionist 'Cause I need an interventionist Porque eu preciso de um intervencionista To intervene between me and this monster To intervene between me and this monster Para intervir entre mim e esse monstro And save me from myself and all this conflict And save me from myself and all this conflict E me salvar de mim mesmo e de todo este conflito 'Cause the very thing that I love is killing me 'Cause the very thing that I love is killing me Porque a coisa que eu amo de verdade está me matando And I can't conquer it And I can't conquer it E eu não consigo dominá-la My OCD is conking me in the head My OCD is conking me in the head Meu TOC está surtando na minha cabeça Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking Continue batendo, ninguém em casa, eu sou sonâmbulo I'm just relaying what the voice I'm just relaying what the voice Estou apenas repetindo o que a voz In my head's saying In my head's saying Na minha cabeça está dizendo Don't shoot the messenger, I'm just friends with the Don't shoot the messenger, I'm just friends with the Não mate o mensageiro, eu sou apenas amigo do I'm friends with a monster that's under my bed I'm friends with a monster that's under my bed Eu sou amiga do monstro que está debaixo da minha cama Get along with the voices inside of my head Get along with the voices inside of my head Lido bem com as vozes na minha cabeça You're trying to save me, stop holding your breath You're trying to save me, stop holding your breath Você está tentando me salvar, poupe seu fôlego And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy E você acha que eu sou louca, sim, você acha que eu sou louca Well, that's not fair Well, that's not fair Bem, isso não é justo Well, that's not fair Well, that's not fair Bem, isso não é justo Call me crazy, but I have this vision Call me crazy, but I have this vision Me chame de louco, mas eu tenho esta visão One day that I walk amongst you, a regular civilian One day that I walk amongst you, a regular civilian Um dia que eu ande entre vocês como um cidadão comum But until then drums get killed, and I'm coming straight at But until then drums get killed, and I'm coming straight at Mas até lá, as batidas acabarão e eu irei direto aos Emcees, blood get spilled and I Emcees, blood get spilled and I MCs, e sangue será derramado Take it back to the days that I get on a Dre track Take it back to the days that I get on a Dre track E eu voltarei aos dias em que eu entrava numa música do Dre Give every kid who got played at Give every kid who got played at Darei a cada criança que sofre com brincadeiras Pumped up feeling and shit to say back Pumped up feeling and shit to say back Sentimento de excitação e merdas para responder To the kids who played 'em To the kids who played 'em Às crianças que fazem isso com elas I ain't here to save the fucking children I ain't here to save the fucking children Eu não estou aqui para salvar as crianças But if one kid out of a hundred million But if one kid out of a hundred million Mas se uma criança em um miilhão Who are going through a struggle feels Who are going through a struggle feels Que está passando por problemas sente And then relates that's great And then relates that's great E percebe que isso é bom It's payback, Russell Wilson falling way back It's payback, Russell Wilson falling way back É uma retribuição, Russell Wilson voltando In the draft, turn nothing into something In the draft, turn nothing into something É um projeto, transformando nada em alguma coisa Still can make that straw into gold chump Still can make that straw into gold chump Ainda posso transformar aquela palha em ouro I will spin Rumpelstiltskin in a haystack I will spin Rumpelstiltskin in a haystack E eu vou rolar Rumpelstiltskin em um monte de feno Maybe I need a straight jacket, face facts Maybe I need a straight jacket, face facts Talvez eu precise de uma camisa de força, encare os fatos I am nuts for real, but I'm okay with that I am nuts for real, but I'm okay with that Eu sou doido mesmo, mas eu estou bem com isso It's nothing, I'm still friends with the It's nothing, I'm still friends with the Não é nada, eu ainda sou amigo do I'm friends with a monster that's under my bed I'm friends with a monster that's under my bed Eu sou amiga do monstro que está debaixo da minha cama Get along with the voices inside of my head Get along with the voices inside of my head Lido bem com as vozes na minha cabeça You're trying to save me, stop holding your breath You're trying to save me, stop holding your breath Você está tentando me salvar, poupe seu fôlego And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy E você acha que eu sou louca, sim, você acha que eu sou louca I'm friends with a monster that's under my bed I'm friends with a monster that's under my bed Eu sou amiga do monstro que está debaixo da minha cama Get along with the voices inside of my head Get along with the voices inside of my head Lido bem com as vozes na minha cabeça You're trying to save me, stop holding your breath You're trying to save me, stop holding your breath Você está tentando me salvar, poupe seu fôlego And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy E você acha que eu sou louca, sim, você acha que eu sou louca Well, that's not fair Well, that's not fair Bem, isso não é justo Well, that's not fair Well, that's not fair Bem, isso não é justo

Composição: Bryan Fryzel / Maki Athanasiou / Bebe Rexha / Aaron Kleinstub / Rihanna / Jon Bellion / Marshall Mathers





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir