Don't ask me what's up with the hoes Don't ask me what's up with the hoes [Eminem] I'm still working the kinks out I'm still working the kinks out Não me pergunte o que está acontecendo com as putas Love stinks, that explains all this anger that's spillin' out Love stinks, that explains all this anger that's spillin' out Eu ainda estou trabalhando as dobras And I ain't chillin now And I ain't chillin now Fedores do amor, que explica toda essa raiva que é Spillin fora I got an Oscar, I'm still a grouch I got an Oscar, I'm still a grouch E eu não relaxar. Tenho um Oscar, mas eu ainda sou um resmungão I use it as a doorstop, and the prop I use it as a doorstop, and the prop Eu usá-lo como um batente e uma prop For the broken leg for the couch For the broken leg for the couch Para a perna quebrada para o sofá Yelawolf, Shady, Tony, touch Slaughterhouse Yelawolf, Shady, Tony, touch Slaughterhouse Yelawolf, Shady, Tony-Touch, Slaughterhouse Yeah the swat team bout to break them flyswatters out Yeah the swat team bout to break them flyswatters out Sim ataque a equipe da SWAT "para quebrá-las para fora mata-moscas Go to hell in a drought, break ice waters out Go to hell in a drought, break ice waters out Vá para o inferno em uma seca, quebrar águas de gelo para fora Nice try, shorty what? We can window shop Nice try, shorty what? We can window shop Boa tentativa shorty, por quê? The jewelry store The jewelry store Podemos windowshop a joalheria But Christ, for that price coulda bought a house But Christ, for that price coulda bought a house Cristo, porém, para que o preço podia ter 'comprado uma casa Besides only thing I ever had iced out Besides only thing I ever had iced out Além única coisa que eu tinha congelado para fora era o meu coração desde que eu comecei a Was my heart since I started out Was my heart since I started out É FYI, se ya não é saber It's F. Y. I if ya ain't knowing It's F. Y. I if ya ain't knowing O que, vá com você? Onde? Não, não vai. What go with you? Where? Nah ain't going What go with you? Where? Nah ain't going Oh, espere, você quer data? Oh, bem, nesse caso, ho, que é 08 de junho, oh! e Oh wait, you want a date oh? Oh wait, you want a date oh? Kinda como Beethoven composin "uma sinfonia de ódio Well in that case ho it's June 8 oh Well in that case ho it's June 8 oh Tanto ódio tecida esses raps Kinda like Beethoven composin' a symphony of hate Kinda like Beethoven composin' a symphony of hate Ele costura puta, direto sewin ' So much hate woved into these raps So much hate woved into these raps Merda, eu estou começando a odiar a roupa. Shit I'm beginning to hate clothing Shit I'm beginning to hate clothing Eu odeio macacão porque eles me lembram de enxadas I hate overalls because they remind me of hoes I hate overalls because they remind me of hoes Pelo amor de Deus, eles estão em forma de H e woah For christ sake theyre shaped like a H woah, and For christ sake theyre shaped like a H woah, and Sabe o que mais começa com H embora? You know what else starts with H, though? You know what else starts with H, though? Hockey, merda, pensei que tinha o lugar que flui Hockey, shit thought I had the place flowing Hockey, shit thought I had the place flowing Eu odeio a colocá-lo no gelo, mas I hate to put you on ice but I hate to put you on ice but Você já teve três períodos de 60 minutos, grandes vão You already had 3 periods in 60 minutes, great going You already had 3 periods in 60 minutes, great going Além disso, você me faz lembrar de cocaína, ho Plus you remind me of cocaine ho Plus you remind me of cocaine ho Você sempre no espelho com o seu rosto You always in the mirror with your face off You always in the mirror with your face off Então, eu sinto uma vontade de colocá-lo todo em uma linha I feel an urge to put you all in a line I feel an urge to put you all in a line E pique-o com uma lâmina de barbear, yo esperar, And chop you with a razor blade, yo wait And chop you with a razor blade, yo wait Sou um buraco I'm an a-hole, devil with a Halo I'm an a-hole, devil with a Halo Diabo com um halo Hell yeah I nailed J-Lo, to the railroad Hell yeah I nailed J-Lo, to the railroad Hell yeah, eu prego J-Lo Say I won't, better hope you can stay afloat Say I won't, better hope you can stay afloat Para a estrada de ferro! When I take the wind out your sail boat When I take the wind out your sail boat Digamos que eu não vou! Melhor espero que você possa se manter à tona I ain't playing yo! Go for Shady don't kid yourself I ain't playing yo! Go for Shady don't kid yourself Quando eu tirar o vento seu veleiro Bitch, you aint even a baby goat Bitch, you aint even a baby goat Mas, eu não está jogando yo!