×
Original Corrigir

Stepping Stone

Pedra Pisante

It's 2002, everything was totally new It's 2002, everything was totally new É 2002, tudo era totalmente novo We were globally huge We were globally huge Éramos globalmente grandes Watching sales go through the roof Watching sales go through the roof Assistindo as vendas dispararem We wrote and we viewed it We wrote and we viewed it Nós escrevemos e vimos Runyon Avenue soldiers included Runyon Avenue soldiers included Soldados da Avenida Runyon incluídos A multitude of homies who would bounce for no good excuse A multitude of homies who would bounce for no good excuse Uma multidão de manos que saltariam sem uma boa desculpa We were so bulletproof wrote, souped and soaked in our youth We were so bulletproof wrote, souped and soaked in our youth Estávamos tão escritos à prova de balas, transformados e encharcados em nossa juventude Thought we was running shit till we lost the sole of our shoe Thought we was running shit till we lost the sole of our shoe Pensei que estávamos correndo merda até perdermos a sola do nosso sapato The death of Doody broke us in two The death of Doody broke us in two A morte de Doody nos partiu em dois We were thrown for a loop, ain't none of us know what to do We were thrown for a loop, ain't none of us know what to do Fomos lançados em um loop, nenhum de nós sabe o que fazer And at the time I was going through my own struggles too And at the time I was going through my own struggles too E na época eu estava passando por minhas próprias lutas também So I wasn't in no condition to be coaching us through So I wasn't in no condition to be coaching us through Então, eu não estava em condições de nos orientar durante Everyone tried to go solo, really nobody blew Everyone tried to go solo, really nobody blew Todo mundo tentou seguir carreira solo, realmente ninguém explodiu I was hoping they do so I ain't have to shoulder the group I was hoping they do so I ain't have to shoulder the group Eu esperava que eles fizessem, então eu não tenho que arcar com o grupo The plan was put everyone in position so that they knew The plan was put everyone in position so that they knew O plano era colocar todos em posição para que soubessem How to stand on they own and I don't want to open up wounds How to stand on they own and I don't want to open up wounds Como ficar por conta própria e não quero abrir feridas I just noticed the oomf was gone when we go in the booth I just noticed the oomf was gone when we go in the booth Eu acabei de notar que o oomf havia sumido quando entramos na cabine 'Cause the truth is the moment that proof died, so did the group 'Cause the truth is the moment that proof died, so did the group Porque a verdade é o momento em que a prova morreu, o grupo também If I could leave this world behind If I could leave this world behind Se eu pudesse deixar este mundo para trás I could open up my eyes and walk in a straight line I could open up my eyes and walk in a straight line Eu poderia abrir meus olhos e andar em linha reta Turn to the river with you Turn to the river with you Vire para o rio com você Help me leave this all behind Help me leave this all behind Ajude-me a deixar tudo para trás I'ma wash away my sins I'ma wash away my sins Eu vou lavar meus pecados I'ma rinse away this dirt I'ma rinse away this dirt Eu vou enxaguar essa sujeira I forgot to make amends I forgot to make amends Eu esqueci de fazer as pazes To all the friends I may have hurt To all the friends I may have hurt Para todos os amigos que posso ter magoado I better stop and say my grace I better stop and say my grace É melhor eu parar e dizer minha graça From that I pray that I don't fall From that I pray that I don't fall Disso eu rezo para não cair 'Cause on the way back down I may 'Cause on the way back down I may Porque no caminho de volta eu posso May end up running back into them all May end up running back into them all Pode acabar correndo de volta para todos eles I never meant to use you all as my stepping stones I never meant to use you all as my stepping stones Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus It was never the same, and it's bothered me since It was never the same, and it's bothered me since Nunca foi a mesma coisa, e isso me incomoda desde And the farther we drift apart the more awkward it gets And the farther we drift apart the more awkward it gets E quanto mais nos afastamos, mais estranho fica The more time goes by, the more life happens The more time goes by, the more life happens Quanto mais o tempo passa, mais a vida acontece And we gotta be men, we got responsibilities And we gotta be men, we got responsibilities E temos que ser homens, temos responsabilidades Plus we don't say how we feel, and I feel like this is what got us in Plus we don't say how we feel, and I feel like this is what got us in Além disso, não dizemos como nos sentimos, e acho que foi isso que nos colocou The debacle we're in, been with you guys thick and thin The debacle we're in, been with you guys thick and thin O desastre em que estamos, foi com vocês grossos e magros But it's almost as if sometimes we're not even friends But it's almost as if sometimes we're not even friends Mas é quase como se às vezes nem fôssemos amigos Which reminded me Biz, Rockstar was the shit Which reminded me Biz, Rockstar was the shit O que me lembrou Biz, Rockstar era uma merda Y'all could've got you a hit without me on the shit Y'all could've got you a hit without me on the shit Vocês poderiam ter acertado sem mim na merda If you've put D12 on it, wish I could've did If you've put D12 on it, wish I could've did Se você colocou D12 nele, gostaria de ter feito More than try talking you into coming up off of it More than try talking you into coming up off of it Mais do que tentar convencê-lo a sair dessa I know it wasn't my fault, but part of it probably is I know it wasn't my fault, but part of it probably is Eu sei que não foi minha culpa, mas parte disso provavelmente é I think of all of the trips to BET and the rappers I think of all of the trips to BET and the rappers Eu penso em todas as viagens para BET e os rappers I wish that we would've politicked with I wish that we would've politicked with Eu gostaria que tivéssemos feito política com Maybe y'all coulda clicked and got you some features Maybe y'all coulda clicked and got you some features Talvez vocês pudessem ter clicado e conseguido alguns recursos But that's water under the bridge But that's water under the bridge Mas isso é água debaixo da ponte But I'm washing my sins in it till my concious is clear But I'm washing my sins in it till my concious is clear Mas estou lavando meus pecados nele até que minha consciência esteja clara If I could leave this world behind If I could leave this world behind Se eu pudesse deixar este mundo para trás I could open up my eyes and walk in a straight line I could open up my eyes and walk in a straight line Eu poderia abrir meus olhos e andar em linha reta Turn to the river with you Turn to the river with you Vire para o rio com você Help me leave this all behind Help me leave this all behind Ajude-me a deixar tudo para trás I'ma wash away my sins I'ma wash away my sins Eu vou lavar meus pecados I'ma rinse away this dirt I'ma rinse away this dirt Eu vou enxaguar essa sujeira I forgot to make amends I forgot to make amends Eu esqueci de fazer as pazes To all the friends I may have hurt To all the friends I may have hurt Para todos os amigos que posso ter magoado I better stop and say my grace I better stop and say my grace É melhor eu parar e dizer minha graça From that I pray that I don't fall From that I pray that I don't fall Disso eu rezo para não cair 'Cause on the way back down I may 'Cause on the way back down I may Porque no caminho de volta eu posso May end up running back into them all May end up running back into them all Pode acabar correndo de volta para todos eles I never meant to use you all as my stepping stones I never meant to use you all as my stepping stones Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus Bacardi in hand Bacardi in hand Bacardi na mão Never thought the party would end Never thought the party would end Nunca pensei que a festa iria acabar One minute you're bodyin' shit but then your audience splits One minute you're bodyin' shit but then your audience splits Em um minuto você está fodendo, mas então seu público se divide You can already sense the climate is starting to shift You can already sense the climate is starting to shift Você já pode sentir que o clima está começando a mudar To these kids you no longer exist To these kids you no longer exist Para essas crianças você não existe mais Went from rainin' cats and dogs in this bitch Went from rainin' cats and dogs in this bitch Saiu da chuva de cães e gatos nesta cadela To tiny drops full of drips To tiny drops full of drips Para pequenas gotas cheias de gotas And by the time your reign is over, you'll hardly be missed And by the time your reign is over, you'll hardly be missed E quando o seu reinado terminar, você dificilmente fará falta You start thinkin' of all the artists you gift You start thinkin' of all the artists you gift Você começa a pensar em todos os artistas que você presenteia All the carnage you left All the carnage you left Toda a carnificina que você deixou Is this the kinda karma you get? Is this the kinda karma you get? É esse o tipo de carma que você ganha? For turning your fuckin' back on Bizzy, Kuniva and Swift For turning your fuckin' back on Bizzy, Kuniva and Swift Por virar as costas para Bizzy, Kuniva e Swift A Freudian slip A Freudian slip Um deslize freudiano Subconsciously, I honestly wished Subconsciously, I honestly wished Inconscientemente, eu sinceramente desejei I ain't feel so much guilt and y'all didn't harbor resentment I ain't feel so much guilt and y'all didn't harbor resentment Eu não sinto tanta culpa e vocês não guardam ressentimento But it's hard to pretend that y'all ain't got none of this But it's hard to pretend that y'all ain't got none of this Mas é difícil fingir que vocês não têm nada disso Wish I had words Wish I had words Gostaria de ter palavras But I guess they're just ownin' for this But I guess they're just ownin' for this Mas eu acho que eles estão apenas querendo isso Still, my point is I just can't say how sorry I am Still, my point is I just can't say how sorry I am Mesmo assim, o que quero dizer é que não posso dizer o quanto estou arrependido This is not how I planned for our story to end This is not how I planned for our story to end Não foi assim que planejei que nossa história terminasse I love all of you, men I love all of you, men Eu amo todos vocês, homens But I just can't be the guy But I just can't be the guy Mas eu simplesmente não posso ser o cara Everybody depends on for entire careers Everybody depends on for entire careers Todos dependem para carreiras inteiras 'Cause that's not even fair 'Cause that's not even fair Porque isso nem é justo I will always be here I will always be here Eu sempre estarei aqui But that spark isn't there But that spark isn't there Mas essa faísca não está lá And I don't know how to recapture that time and that air And I don't know how to recapture that time and that air E eu não sei como recuperar aquele tempo e aquele ar I've tried hearkening back to I've tried hearkening back to Eu tentei ouvir de volta But I'm fighting for air But I'm fighting for air Mas estou lutando por ar I'm barely charting myself I'm barely charting myself Eu mal estou me mapeando Feels like I'm under the sink Feels like I'm under the sink Parece que estou debaixo da pia But it was not my intent But it was not my intent Mas não era minha intenção To treat y'all like a stepping stone To treat y'all like a stepping stone Para tratá-los como um degrau Though I ain't left no one behind Though I ain't left no one behind Embora eu não tenha deixado ninguém para trás But we been down every road But we been down every road Mas nós já percorremos todos os caminhos Done all we possibly can Done all we possibly can Feito tudo o que podemos I know we kept up our hopes I know we kept up our hopes Eu sei que mantivemos nossas esperanças But the longer we spend livin' this lie that we live But the longer we spend livin' this lie that we live Mas quanto mais passamos vivendo essa mentira que vivemos The less is left for closure, so let's let this go The less is left for closure, so let's let this go Quanto menos resta para fechar, vamos deixar isso para lá It's not goodbye to our friendship, but D12 is over It's not goodbye to our friendship, but D12 is over Não é um adeus à nossa amizade, mas D12 acabou I'ma wash away my sins I'ma wash away my sins Eu vou lavar meus pecados I'ma rinse away this dirt I'ma rinse away this dirt Eu vou enxaguar essa sujeira I forgot to make amends I forgot to make amends Eu esqueci de fazer as pazes To all the friends I may have hurt To all the friends I may have hurt Para todos os amigos que posso ter magoado I better stop and say my grace I better stop and say my grace É melhor eu parar e dizer minha graça From that I pray that I don't fall From that I pray that I don't fall Disso eu rezo para não cair 'Cause on the way back down I may 'Cause on the way back down I may Porque no caminho de volta eu posso May end up running back into them all May end up running back into them all Pode acabar correndo de volta para todos eles I never meant to use you all as my stepping stones I never meant to use you all as my stepping stones Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus I never meant to make you feel like my stepping stones I never meant to make you feel like my stepping stones Eu nunca quis fazer você se sentir como meus degraus I never meant to use you all for my stepping stones I never meant to use you all for my stepping stones Eu nunca quis usar todos vocês para meus trampolins Ask us a question Ask us a question Faça-nos uma pergunta

Composição: Marshall Mathers/Luis Resto/Mario Resto





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir