(Intro) (Intro) (Intro) Yeah... haha, you feel that baby? Yeah I feel it too Yeah... haha, you feel that baby? Yeah I feel it too É, haha, você sente isso, baby? Sim, eu sinto também Damn... you know, I'm so glad we can spend this time together Damn... you know, I'm so glad we can spend this time together Cara... tô tão feliz que podemos passar esse tempo juntos See, I'm not as crazy as you thought I was, am I? haha See, I'm not as crazy as you thought I was, am I? haha Veja, não sou tão louco quanto você achava, sou? haha (Verse 1) (Verse 1) (Verso 1) I'm the American dream, I'm the definition of white trash ballin' I'm the American dream, I'm the definition of white trash ballin' Eu sou o sonho americano, eu sou a definição de gentalha I'm right back on 'em with the (scratches) I'm right back on 'em with the (scratches) Eu voltei com tudo com os (scratches) I can't call it, same shit different toilet I can't call it, same shit different toilet Eu não sei dizer, mesma merda, banheiro diferente Oh yeah, got a nice ass darling Oh yeah, got a nice ass darling Ah sim, tenho um belo rabo, querida Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin Mas posso esperar pra te por no meu Benz e dar uma volta What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend? What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend? Que você quer dizer com nada de transa? você me vê como amigo? Let me tell you the whole story of Shady's origin Let me tell you the whole story of Shady's origin Vou te contar a história toda das origens do Shady You'll be sorry if you slam my Mercedes door again You'll be sorry if you slam my Mercedes door again Você vai se arrepender se bater a porta do meu Mercedes de novo Now, it all started with my father Now, it all started with my father Tudo começou com o meu pai I must've got my pimpin' jeans from him, the way he left my momma I must've got my pimpin' jeans from him, the way he left my momma Acho que peguei sua calça de malandro, que nem ele largou mamãe I'ma rolling stone just like him, word to Johnny Drama I'ma rolling stone just like him, word to Johnny Drama Eu sou uma bola de neve que nem ele, diz o Johnny Drama Keep my entourage with me, baby I'll make a promise Keep my entourage with me, baby I'll make a promise Eu mantenho a minha turma comigo, baby, e te juro There ain't nobody as bomb as... me, I'm as calm as the breeze There ain't nobody as bomb as... me, I'm as calm as the breeze Não tem ninguém explosivo como eu, sou calmo como uma brisa I'm the bee's knees, his legs and his arms I'm the bee's knees, his legs and his arms Eu sou o joelho, braço e perna de uma abelha I'm a superstar, girl I'm ready for ya momma I'm a superstar, girl I'm ready for ya momma Eu sou um astro, menina, e to pronto pra você, gata Why you think the only thing I got on is my pyjamas Why you think the only thing I got on is my pyjamas Por que é que você acha que eu só visto pijama? (Hook) (Hook) (Refrão) So bad, I'm so good that I'm so bad So bad, I'm so good that I'm so bad Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau I guarantee I'll be the greatest thing you ever had I guarantee I'll be the greatest thing you ever had Garanto que serei a melhor coisa que você já viu Cause you ain't ever met nobody like me Cause you ain't ever met nobody like me Pois você nunca conheceu ninguém como eu And you ain't gonna wanna fuck nobody else again And you ain't gonna wanna fuck nobody else again E nunca mais vai foder com ninguém de novo So bad, I'm so good that I'm so bad So bad, I'm so good that I'm so bad Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau I guarantee I'll be the greatest thing you ever had I guarantee I'll be the greatest thing you ever had Garanto que serei a melhor coisa que você já viu Cause you ain't ever met nobody like me Cause you ain't ever met nobody like me Pois você nunca conheceu ninguém como eu And you ain't gonna wanna fuck nobody else again And you ain't gonna wanna fuck nobody else again E nunca mais vai foder com ninguém de novo (Verse 2) (Verse 2) (Verso 2) I'm equivalent to a shot of Cuervo I'm equivalent to a shot of Cuervo Eu sou tipo uma dose de tequila First to kiss you naval, work my way down First to kiss you naval, work my way down Sou o primeiro a te beijar direito e desço até o fim Baby you can lay down on the table Baby you can lay down on the table Baby, você pode se deitar na mesa But you may wanna find something more stable But you may wanna find something more stable Mas talvez você queira algo mais estável I told ya I ain't fooling from the gate, this ain't the first day of April I told ya I ain't fooling from the gate, this ain't the first day of April Eu te disse que não vou pular a cerca, não é primeiro de abril But thankyou for staying April But thankyou for staying April Mas obrigado por ficar, April I'mma make you learn to appreciate me, differentiate me I'mma make you learn to appreciate me, differentiate me Vou te ensinar a gostar de mim, me ver de jeito diferenciado From these phoney lil fishy and sissy fake G's From these phoney lil fishy and sissy fake G's Não que nem esses rappers de merda, falsos e bixas Skip over the huggie bear, and all the kissy-face please Skip over the huggie bear, and all the kissy-face please Vamos pular a fase de ursinho de pelúcia e beijinhos, por favor Initiate phase three, missy now service me Initiate phase three, missy now service me Iniciar a fase três, moça, sirva-me Take another shot of jeiger, shake it so nervously Take another shot of jeiger, shake it so nervously Tome outra dose de jeiger, balance nervosamente Take your time baby, oh you're the bomb baby Take your time baby, oh you're the bomb baby Sem pressa, baby, você é bombástica, baby Ooh you're doing that even better than your mum lady Ooh you're doing that even better than your mum lady Ooh você é melhor até que a sua mãe, baby I told you I'm Shady, you didn't listen now, did ya? I told you I'm Shady, you didn't listen now, did ya? Eu te disse que sou o Shady, você não me deu ouvidos, deu? Relax woman, you know that I'm only kidding witcha Relax woman, you know that I'm only kidding witcha Relaxa, mulher, você sabe que só to brincando Got a twisted sense of humour, it's warped but I didn't hit ya Got a twisted sense of humour, it's warped but I didn't hit ya Tenho senso de humor distorcido, é afinado, mas tu não entendeu I think you're finally starting to get the picture, I'm just I think you're finally starting to get the picture, I'm just Acho que tá começando a cair sua ficha, eu sou (Hook) (Hook) (Refrão) So bad, I'm so good that I'm so bad So bad, I'm so good that I'm so bad Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau I guarantee I'll be the greatest thing you ever had I guarantee I'll be the greatest thing you ever had Garanto que serei a melhor coisa que você já viu Cause you ain't ever met nobody like me Cause you ain't ever met nobody like me Pois você nunca conheceu ninguém como eu And you ain't gonna wanna fuck nobody else again And you ain't gonna wanna fuck nobody else again E nunca mais vai foder com ninguém de novo So bad, I'm so good that I'm so bad So bad, I'm so good that I'm so bad Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau I guarantee I'll be the greatest thing you ever had I guarantee I'll be the greatest thing you ever had Garanto que serei a melhor coisa que você já viu Cause you ain't ever met nobody like me Cause you ain't ever met nobody like me Pois você nunca conheceu ninguém como eu And you ain't gonna wanna fuck nobody else again And you ain't gonna wanna fuck nobody else again E nunca mais vai foder com ninguém de novo (Bridge) (Bridge) (Ponte) Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so! Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so! Me chama de dinamite, dinamite, dinamite... tão! Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so! Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so! Me chama de dinamite, dinamite, dinamite... tão! I can hold you in the morning, but in the evening, I gotta go I can hold you in the morning, but in the evening, I gotta go Eu posso te abraçar de manhã, mas de noite, eu tenho que ir Cause I'm on to the next girl, and the next girl, I kinda like oh, oh, oh Cause I'm on to the next girl, and the next girl, I kinda like oh, oh, oh Pois eu parto pra próxima mina, próxima, e fico tipo oh oh oh (Verse 3) (Verse 3) (Verso 3) I got you caught up in the rapture I got you caught up in the rapture Eu te peguei no rapto Make you recapture the feelings you had for Make you recapture the feelings you had for Faço você recapturar os sentimentos que você tinha pelo Your last boyfriend before he slapped ya Your last boyfriend before he slapped ya Seu último namorado antes de ele te bater You never wanted someone so bad ya You never wanted someone so bad ya Você nunca quis alguém tão mau Sweating, but If I'm what you wanted Sweating, but If I'm what you wanted Xingando, mas se eu sou o que você queria Why'd you panic when I grabbed ya Why'd you panic when I grabbed ya Porque entrou em pânico quando eu te agarrei Girl don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic Girl don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic Garota, não seja tão frenética, sou só um romântico desesperado Don't try to fight the feeling of something this so organic Don't try to fight the feeling of something this so organic Não tente ir contra o sentimento de algo tão orgânico You can't ignore it so just stand before it You can't ignore it so just stand before it Não dá pra ignorar, então tome uma posição Just drop them panties to the floor, let's get to camcordin' Just drop them panties to the floor, let's get to camcordin' Joga sua calcinha no chão e vamos gravar Damn shawty, I told you this is bound to happen Damn shawty, I told you this is bound to happen Nossa, gata, eu te disse que isso ia acontecer Soon as you wrote your number on a napkin Soon as you wrote your number on a napkin Assim que você anotou seu telefone naquele guardanapo I was bound to work a number on your back and I was bound to work a number on your back and Eu ia fazer um número nas suas costas e Throw your spine out of alignement Throw your spine out of alignement Desalinhar sua coluna My love has got you so blind My love has got you so blind Meu amor te deixou tão cega That you couldn't pick anyone else out of a line up That you couldn't pick anyone else out of a line up Que você não conseguia escolher outro em uma fila So stop with the stall, pick your pint up So stop with the stall, pick your pint up Então pare de choramingar, pega sua bebida Let's get the pineapple snapz going Let's get the pineapple snapz going Vamos fazer o negócio de abacaxi No one'll knock cause I'm gonna hang a sign up No one'll knock cause I'm gonna hang a sign up Ninguém vai bater na porta, pois eu vou colocar o aviso Saying don't disturb, shawty I'm so superb Saying don't disturb, shawty I'm so superb De não perturbe, gata, eu sou sensacional I say the right things, don't I spit the dopest words? I say the right things, don't I spit the dopest words? Eu falo as coisas certas, não rimo com as palavras mais loucas? (Hook) (Hook) (Refrão) So bad, I'm so good that I'm so bad So bad, I'm so good that I'm so bad Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau I guarantee I'll be the greatest thing you ever had I guarantee I'll be the greatest thing you ever had Garanto que serei a melhor coisa que você já viu Cause you ain't ever met nobody like me Cause you ain't ever met nobody like me Pois você nunca conheceu ninguém como eu And you ain't gonna wanna fuck nobody else again And you ain't gonna wanna fuck nobody else again E nunca mais vai foder com ninguém de novo So bad, I'm so good that I'm so bad So bad, I'm so good that I'm so bad Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau I guarantee I'll be the greatest thing you ever had I guarantee I'll be the greatest thing you ever had Garanto que serei a melhor coisa que você já viu Cause you ain't ever met nobody like me Cause you ain't ever met nobody like me Pois você nunca conheceu ninguém como eu And you ain't gonna wanna fuck nobody else again And you ain't gonna wanna fuck nobody else again E nunca mais vai foder com ninguém de novo (Bridge) (Bridge) (Ponte) Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so! Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so! Me chama de dinamite, dinamite, dinamite... tão! Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so! Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so! Me chama de dinamite, dinamite, dinamite... tão! I can hold you in the morning, but in the evening, I gotta go I can hold you in the morning, but in the evening, I gotta go Eu posso te abraçar de manhã, mas de noite, eu tenho que ir Cause I'm on to the next girl, and the next girl, I kinda like oh, oh, oh Cause I'm on to the next girl, and the next girl, I kinda like oh, oh, oh Pois eu parto pra próxima mina, próxima, e fico tipo oh oh oh (Hook) (Hook) (Refrão) So bad, I'm so good that I'm so bad So bad, I'm so good that I'm so bad Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau I guarantee I'll be the greatest thing you ever had I guarantee I'll be the greatest thing you ever had Garanto que serei a melhor coisa que você já viu Cause you ain't ever met nobody like me Cause you ain't ever met nobody like me Pois você nunca conheceu ninguém como eu And you ain't gonna wanna fuck nobody else again And you ain't gonna wanna fuck nobody else again E nunca mais vai foder com ninguém de novo So bad, I'm so good that I'm so bad So bad, I'm so good that I'm so bad Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau I guarantee I'll be the greatest thing you ever had I guarantee I'll be the greatest thing you ever had Garanto que serei a melhor coisa que você já viu Cause you ain't ever met nobody like me Cause you ain't ever met nobody like me Pois você nunca conheceu ninguém como eu And you ain't gonna wanna fuck nobody else again And you ain't gonna wanna fuck nobody else again E nunca mais vai foder com ninguém de novo (Outro) (Outro) (Outro) Haha, Dr. Dre... 2010, lightyears ahead of you... woooo! Haha, Dr. Dre... 2010, lightyears ahead of you... woooo! Haha, Dr. Dre... 2010, anos-luz na sua frente... uuuuuhhhh!