I am not Jasmine, I'm Aladdin I am not Jasmine, I'm Aladdin Não sou a Jasmine, sou o Aladdin So far ahead, these bums is laggin' So far ahead, these bums is laggin' Estou tão distante, esses caras estão atrasados See me in that new thing, bums is gaggin' See me in that new thing, bums is gaggin' Viram minha nova música, os caras engasgaram I'm startin' to feel like a dungeon dragon I'm startin' to feel like a dungeon dragon Começo a me sentir um dragão na caverna Raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, como um dragão na caverna I'm startin' to feel like a dungeon dragon I'm startin' to feel like a dungeon dragon Começo a me sentir um dragão na caverna Look at my show footage, how these girls be spazzin' Look at my show footage, how these girls be spazzin' Olhe meu novo show, como essas garotas piram So fuck I look like gettin' back to a has-been? So fuck I look like gettin' back to a has-been? Então foda-se se eu pareço ter voltado ao passado Yeah, I said it, has-been Yeah, I said it, has-been Sim, eu disse, ao passado Hang it up, flatscreen Hang it up, flatscreen Pendure ali, tela plana (Haha) Plasma (Haha) Plasma (Haha) Plasma Hey Nicki, hey Nicki, asthma Hey Nicki, hey Nicki, asthma Ei, Nicki, ei Nicki, asma I got the pumps, it ain't got medicine I got the pumps, it ain't got medicine Tenho bombas que não têm medicina I got bars, Xenocin I got bars, Xenocin Tenho rimas, decisivas I'm a bad bitch, I'm a cunt I'm a bad bitch, I'm a cunt Sou uma vadia má, sou uma puta And I'll kick that hoe, punt And I'll kick that hoe, punt E vou chutar essas vadias exuladas Forced trauma, blunt Forced trauma, blunt Traumatizando, sem cortes You play the back, bitch, I'm in the front You play the back, bitch, I'm in the front Você fica lá atrás, vadia, eu estou na frente You need a job, this ain't cuttin' it You need a job, this ain't cuttin' it Você precisa de um emprego, esse não tá dando Nicki Minaj is who you ain't fuckin' with Nicki Minaj is who you ain't fuckin' with Nicki Minaj é com quem você não vai foder You li'l brag a lot, I beat you with a pad-a-lock You li'l brag a lot, I beat you with a pad-a-lock Você se gaba muito, te detono com uma almofada I am a movie, camera block I am a movie, camera block Sou um filme, em câmera lenta You outta work, I know it's tough You outta work, I know it's tough Você foi eliminada, sei que é duro But enough is enough But enough is enough Mas já é o bastante Raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, como um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, como um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, como um dragão na caverna Like a dungeon dragon, like a dungeon dragon Like a dungeon dragon, like a dungeon dragon Como um dragão na caverna, um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, como um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, como um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, como um dragão na caverna Like a dungeon dragon, like a dungeon dragon Like a dungeon dragon, like a dungeon dragon Como um dragão na caverna, um dragão na caverna [Eminem] [Eminem] [Eminem] I ain't into S&M, but my whip's off the chain I ain't into S&M, but my whip's off the chain Não curto sadomasoquismo, mas meu chicote está fora da cadeira A little drop of candy paint drips off the frame A little drop of candy paint drips off the frame Uma gotinha de tinta doce escorre do corpo Twisted-ass mind, got a pretzel for a brain Twisted-ass mind, got a pretzel for a brain Analfabeto, tem um pretzel no lugar do cérebro An eraser for a head, fuckin' pencil for a frame An eraser for a head, fuckin' pencil for a frame Um apagador como cabeça, um pincel idiota como corpo You don't like it then peel off, bitch You don't like it then peel off, bitch Não gostou, então vaza, vadia Every last woman on Earth I'll kill off, and I still wouldn't fuck you, slut Every last woman on Earth I'll kill off, and I still wouldn't fuck you, slut Mataria até a última mulher da Terra, mas ainda assim não foderia com você, cretina So wipe the smile on your grill off, I swear to God I'll piss a Happy Meal off So wipe the smile on your grill off, I swear to God I'll piss a Happy Meal off Então tire o sorriso da cara, juro por Deus, vou mijar no seu McLanche Feliz Get the wheels turnin', spin, and wheel off Get the wheels turnin', spin, and wheel off Vá girando a roda, girando, rodando, sem volante Snap the axel in half, bust the tie-rod Snap the axel in half, bust the tie-rod Encaixe o eixo no meio, estoure o tirante Quit hollerin' "Why, God?" He ain't got shit to do with it Quit hollerin' "Why, God?" He ain't got shit to do with it Saia gritando Por que, Deus? Ele não tem nada a ver Bygones'll never be bygones, so won't be finished swallowin' my wad Bygones'll never be bygones, so won't be finished swallowin' my wad Passados nunca serão passados, então não terminei de engolir meu dinheiro I ain't finished blowin' it, nice bra I ain't finished blowin' it, nice bra Ainda não terminei de soprar, belo sutiã Hope it'll fit a tough titty, bitch Hope it'll fit a tough titty, bitch Espero que caiba uma teta nele, vadia Life's hard, I swear to God, life is a dumb blonde white broad Life's hard, I swear to God, life is a dumb blonde white broad A vida é dura, juro por Deus, a vida é uma vadia loira burra gorda With fake tits and a bad dye job With fake tits and a bad dye job Com peitos falsos, cabelo mal pintados Who just spit in my fuckin' face and called me a fuckin' tightwad Who just spit in my fuckin' face and called me a fuckin' tightwad Que cuspiu na porra da minha cara e me chamou de pão-duro fodido So finally I broke down and bought her an iPod So finally I broke down and bought her an iPod Então finalmente consegui lhe comprar um Ipod And caught her stealin' my music, so I tied her arms and legs to the bed And caught her stealin' my music, so I tied her arms and legs to the bed E a peguei roubando minha música, então amarrei seus braços e pernas na cama Set up the camera and pissed twice on her Set up the camera and pissed twice on her Ajeitei a câmera e mijei duas vezes nela Look, two pees and a tripod! Look, two pees and a tripod! Olhe, duas mijadas e um tripé The moral to the story is, life's treatin' you like dry sod? The moral to the story is, life's treatin' you like dry sod? A moral da história é que a vida te trata como uma soda seca Kick it back in its face, my God Kick it back in its face, my God Chute a cara dela de novo, meu Deus It's Shady and Nicki Minaj, you might find the sight quite odd It's Shady and Nicki Minaj, you might find the sight quite odd É Shady e Nicki Minaj, você pode nos enconrar e estranhar But don't ask why, bitch (Ask why not) But don't ask why, bitch (Ask why not) Mas não pergunte por quê, vadia (não pergunte) The wo-world is my punchin' bag and The wo-world is my punchin' bag and O mun-mundo é o meu caso de pancadas e If I'm garbage, you're a bunch of maggots If I'm garbage, you're a bunch of maggots Se eu sou um lixo, você é um monte de vermes Make that face, go on, scrunch it up at me Make that face, go on, scrunch it up at me Faça aquela cara, vá, amasse-os para mim Show me the target so I can lunge and attack it Show me the target so I can lunge and attack it Mostre-me o alvo, então eu posso mirá-lo e acertá-lo Like a, raah, raah, like a dungeon dragon Like a, raah, raah, like a dungeon dragon Como um, raah, raah, um dragão na caverna You fell off, off, they musta bumped your wagon You fell off, off, they musta bumped your wagon Você caiu, eles devem ter tombado em seu vagão You musta went off the back, I'm 'bout to go off the deep end You musta went off the back, I'm 'bout to go off the deep end Você deve sair pelos fundos, estou prestes a ir para o fundo do poço I told you to stay in your lane, you just choked in traffic I told you to stay in your lane, you just choked in traffic Falei para ficar na sua, você ficou preso no transito [Nicki Minaj] [Nicki Minaj] [Nicki Minaj] (I-I-I-I-Is) Is this the thanks that I get for puttin' you bitches on? (I-I-I-I-Is) Is this the thanks that I get for puttin' you bitches on? É esse o obrigado que recebo por ter trazido vocês, vadias? Is it my fault that all of you bitches gone? Is it my fault that all of you bitches gone? Foi por minha causa que vocês, vadias, se foram? Shoulda sent a thank-you note, you little ho Shoulda sent a thank-you note, you little ho Devia enviar uma nota de agradecimento, sua putinha Now I'ma wrap your coffin with a bow Now I'ma wrap your coffin with a bow Agora vou quebrar seu caixão com um arco (Ni-ni-ni) "Nicki, she's just mad 'cause you took the spot" (Ni-ni-ni) "Nicki, she's just mad 'cause you took the spot" Nicki, ela só está louca por que você pegou o primeiro lugar Word, that bitch mad 'cause I took the spot? Word, that bitch mad 'cause I took the spot? Sério, aquela vadia está louca porque eu peguei primeiro lugar? Well, bitch, if you ain't shittin', then get off the pot Well, bitch, if you ain't shittin', then get off the pot Bem, vadia, se você não arrasa, então saia do palco Got some niggas out in Brooklyn that'll off your top Got some niggas out in Brooklyn that'll off your top Tem uns caras do Brooklyn que vão te tirar do palco I-I-I-I hear them mumblin', I hear the cacklin' I-I-I-I hear them mumblin', I hear the cacklin' Eu os ouvir murmurar, ouvi um cacarejo? I got 'em scared, shook, panickin' I got 'em scared, shook, panickin' Eu os deixo assustados, tremendo, em pânico Overseas, church, Vatican Overseas, church, Vatican No interior, na igreja, no Vaticano You at a stand, still, mannequin You at a stand, still, mannequin Você está parada ainda, é manequim? You wanna sleep on me? Overnight? You wanna sleep on me? Overnight? Você quer dormir comigo? Durante a noite? I'm the motherfuckin' boss, overwrite I'm the motherfuckin' boss, overwrite Eu sou a porra do chefe, substituta And when I pull up, vroom, motorbike And when I pull up, vroom, motorbike E quando eu subir, vroom, na minha moto Now all my niggas gettin' bucked, overbite Now all my niggas gettin' bucked, overbite Os caras ficam contrariados, se mordendo I see them dusty-ass Filas, Levi's I see them dusty-ass Filas, Levi's Vejo os traseiros empoeirados deles Filas, Levi Raggedy-ass, holes in your knee-highs Raggedy-ass, holes in your knee-highs Bundas tortas, joelhos esburacados I call the play, now do you see why? I call the play, now do you see why? Eu chamo o jogo, agora você vê por que These bitches callin' me Manning, Eli These bitches callin' me Manning, Eli Essas vadias me chamam de Manning, Eli (Manning, Eli!) Ma, ma-ma-ma-ma, Manning, Eli (Manning, Eli!) Ma, ma-ma-ma-ma, Manning, Eli (Manning Eli) Ma, ma-ma-ma, Manning Eli These bitches callin' me (Manning, Eli) These bitches callin' me (Manning, Eli) Essas vadias me chamam de Manning, Eli [Eminem] [Eminem] [Eminem] A-a-a-a-all you li'l faggots can suck it A-a-a-a-all you li'l faggots can suck it Todas vocês bichinhas podem chupar No home, but I'ma stick it to 'em like refrigerator magnets No home, but I'ma stick it to 'em like refrigerator magnets Sem tetos, mas eu vou colá-los como um íma de geladeira And I'm crooked enough to make straitjackets bend And I'm crooked enough to make straitjackets bend E eu sou esperto demais para sair de uma camisa de força Yeah, look who's back again, bitch, keep actin' as if Yeah, look who's back again, bitch, keep actin' as if Sim, olhe quem voltou de novo, vadia, continue agindo como se You have the same passion that I have You have the same passion that I have Você tivesse a mesma paixão que eu tive Yeah, right, still hungry, my ass Yeah, right, still hungry, my ass Sim, certo, ainda com fome da minha bunda You assdicks had gastric bypass You assdicks had gastric bypass Seu desgraçado, teve uma prisão de ventre Ain't hot enough to set fire to dry grass Ain't hot enough to set fire to dry grass Não tem fogo para queimar nem uma grama seca And 'bout as violent as hair on eyelids (Eyelash!) And 'bout as violent as hair on eyelids (Eyelash!) É quase tão violento como cabelo nas sobrancelhas (Pestana) Go take a flyin' leap of faith off a fuckin' balcony Go take a flyin' leap of faith off a fuckin' balcony Vá testar sua fé pulando da porra da varanda 'Fore I shove a falcon wing up your fly ass 'Fore I shove a falcon wing up your fly ass Antes que eu enfie uma asa de falcão no seu cu You know what time it is, so why ask? You know what time it is, so why ask? Sabe que horas são, por que pergunta? When Shady and Nicki's worlds class When Shady and Nicki's worlds class Quando os mundos de Shady e Nicki colidem It's (high class) meets (white trash) It's (high class) meets (white trash) É (classe alta) atenda (encardida) Raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, como um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, como um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, como um dragão na caverna Like a dungeon dragon, like a dungeon dragon Like a dungeon dragon, like a dungeon dragon Como um dragão na caverna, um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, como um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, como um dragão na caverna Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, like a dungeon dragon Raah, raah, raah, como um dragão na caverna Like a dungeon dragon, like a dungeon dragon Like a dungeon dragon, like a dungeon dragon Como um dragão na caverna, um dragão na caverna Grown men! Grown men! Grown men! Grown men! Roman! Roman! Stop it, stop it! Stop it, stop it! Pare, pare com isso! You've gone mad, mad, I tell you, mad! You've gone mad, mad, I tell you, mad! Você enlouqueceu, louca, te chamei de louca You and this boy Slim Shady! You and this boy Slim Shady! Você e esse menino Slim Shady What's goin' on? What's goin' on? O que está acontecendo? They'll lock you away! They'll lock you away! Eles vão te prender! They'll put you in a jail cell! They'll put you in a jail cell! Vão te colocar na prisão I promise! I promise! Eu prometo! Take your mother's warning, Roman Take your mother's warning, Roman Ouça o aviso de sua mãe, Roman Pleaaaaaaase Pleaaaaaaase Por favoooooooooooor Back to bed! Run along! Back to bed! Run along! Volte para cama! Corra! Let's go! Come on! Let's go! Come on! Vamos! Vamos! Wash your mouth out with soap, boys Wash your mouth out with soap, boys Lavem suas bocas com sabão, garotos (Boys, boys, boys, boys, boys, boys) (Boys, boys, boys, boys, boys, boys) (Garotos, garotos, garotos, garotos, garotos)