[Eminem] [Eminem] [Eminem] Look Look Veja If you had If you had Se você tinha One shot One shot Um disparo Or one opportunity Or one opportunity Ou uma oportunidade To seize everything you ever wanted To seize everything you ever wanted Para aproveitar tudo que você sempre quis In one moment In one moment Em um momento Would you capture it Would you capture it Você poderia capturá-lo? Or just let it slip? Or just let it slip? Ou apenas deixou escapar? Yo Yo Yo His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy Suas palmas estão suadas, joelhos fracos, braços estão pesados There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti Já tem vômito no suéter dele, espaguete da mamãe He's nervous, but on the surface he looks calm and ready He's nervous, but on the surface he looks calm and ready Ele está nervoso, mas na superfície parece calmo e pronto To drop bombs, but he keeps on forgettin' To drop bombs, but he keeps on forgettin' Para lançar bombas, mas ele continua esquecendo What he wrote down, the whole crowd goes so loud What he wrote down, the whole crowd goes so loud O que ele escreveu, toda a multidão vai tão alto He opens his mouth, but the words won't come out He opens his mouth, but the words won't come out Ele abre a boca, mas as palavras não saem He's chokin', how, everybody's jokin' now He's chokin', how, everybody's jokin' now Ele está sufocando, como, todo mundo está brincando agora The clocks run out, times up, over, blaow! The clocks run out, times up, over, blaow! Os relógios acabam, o tempo acaba, acabou, blaow! Snap back to reality, oh there goes gravity Snap back to reality, oh there goes gravity Volte à realidade, oh lá se vai a gravidade Oh, there goes Rabbit, he choked Oh, there goes Rabbit, he choked Oh, lá vai o Coelho, ele engasgou He's so mad, but he won't give up that easy? No He's so mad, but he won't give up that easy? No Ele está tão bravo, mas ele não vai desistir tão fácil? Não He won't have it, he knows his whole back city's ropes He won't have it, he knows his whole back city's ropes Ele não vai aceitar, ele conhece as cordas de sua cidade It don't matter, he's dope, he knows that, but he's broke It don't matter, he's dope, he knows that, but he's broke Não importa, ele é drogado, ele sabe disso, mas está falido He's so stacked that he knows, when he goes back to his mobile home, that's when its He's so stacked that he knows, when he goes back to his mobile home, that's when its Ele está tão empolgado que sabe, quando ele volta para sua casa móvel, é quando é Back to the lab again yo, this whole rhapsody Back to the lab again yo, this whole rhapsody De volta ao laboratório novamente yo, toda esta rapsódia He better go capture this moment and hope it don't pass him He better go capture this moment and hope it don't pass him É melhor ele capturar este momento e esperar que não passe para ele You better... You better... É melhor você ... [Amy Lee] [Amy Lee] [Amy Lee] You don't remember me but I remember you You don't remember me but I remember you Você não se lembra de mim, mas eu lembro de você I lie awake and try so hard not to think of you I lie awake and try so hard not to think of you Eu fico acordado e tento tanto não pensar em você But.. But.. Mas.. [Eminem] [Eminem] [Eminem] The souls escaping, through this hole that its gaping The souls escaping, through this hole that its gaping As almas escapando, por este buraco que está escancarado This world is mine for the taking This world is mine for the taking Este mundo é meu para tomar Make me king, as we move toward a, new world order Make me king, as we move toward a, new world order Faça-me rei, à medida que avançamos em direção a uma nova ordem mundial A normal life is borin', but super stardom's close to post mortem A normal life is borin', but super stardom's close to post mortem Uma vida normal é horrível, mas o super estrelato está perto do post mortem It only grows harder, only grows hotter It only grows harder, only grows hotter Só fica mais difícil, só fica mais quente He blows us all over these hoes is all on him He blows us all over these hoes is all on him Ele nos joga em cima dessas enxadas é tudo sobre ele Coast to coast shows, he's known as the globetrotter Coast to coast shows, he's known as the globetrotter De costa a costa, ele é conhecido como o viajante do mundo Lonely roads, God only knows, he's grown farther from home, he's no father Lonely roads, God only knows, he's grown farther from home, he's no father Estradas solitárias, só Deus sabe, ele está longe de casa, não é pai He goes home and barely knows his own daughter He goes home and barely knows his own daughter Ele vai para casa e mal conhece a própria filha But hold your nose 'cause here goes the cold water But hold your nose 'cause here goes the cold water Mas segure o nariz porque aqui vai a água fria His hoes don't want him no mo, he's cold product His hoes don't want him no mo, he's cold product Suas enxadas não o querem, não, ele é um produto frio They moved on to the next schmo who flows, he nose dove and sold nada They moved on to the next schmo who flows, he nose dove and sold nada Eles passaram para o próximo schmo que flui, ele mergulhou e não vendeu nada So the soap opera is told and unfolds, I suppose it's old partna, but the beat goes on So the soap opera is told and unfolds, I suppose it's old partna, but the beat goes on Então a novela é contada e se desenrola, acho que é a velha Partna, mas a batida continua Da da dumb da dumb da da Da da dumb da dumb da da Da da idiota da da idiota You better... You better... É melhor você ... [Amy Lee] [Amy Lee] [Amy Lee] You don't remember me but I remember you You don't remember me but I remember you Você não se lembra de mim, mas eu lembro de você I lie awake and try so hard not to think of you I lie awake and try so hard not to think of you Eu fico acordado e tento tanto não pensar em você But.. But.. Mas.. [Eminem] [Eminem] [Eminem] No more games, I'm a change what you call rage No more games, I'm a change what you call rage Chega de jogos, sou uma mudança no que você chama de raiva Tear this motherfuckin' roof off like two dogs caged Tear this motherfuckin' roof off like two dogs caged Rasgue este telhado filho da puta como dois cães enjaulados I was playin' in the beginnin', the mood all changed I was playin' in the beginnin', the mood all changed Eu estava jogando no começo, o clima mudou I been chewed up and spit out and booed off stage I been chewed up and spit out and booed off stage Eu fui mastigado e cuspido e vaiado fora do palco But I kept rhymin' and stepwritin' the next cipher But I kept rhymin' and stepwritin' the next cipher Mas eu continuei rimando e escrevendo a próxima cifra Best believe somebody's payin' the pied piper Best believe somebody's payin' the pied piper Melhor acreditar que alguém está pagando o flautista All the pain inside amplified by the All the pain inside amplified by the Toda a dor interna amplificada pelo Fact that I can't get by with my nine to Fact that I can't get by with my nine to O fato de que eu não consigo sobreviver com meus nove para want to say in one spot, another jam or not want to say in one spot, another jam or not quero dizer em um ponto, em outro congestionamento ou não Has gotten me to the point, I'm like a snail I've got Has gotten me to the point, I'm like a snail I've got Me levou ao ponto, eu sou como um caracol que tenho To formulate a plot fore I end up in jail or shot To formulate a plot fore I end up in jail or shot Para formular uma trama antes que eu acabe na prisão ou seja baleado Success is my only motherfuckin' option, failures not Success is my only motherfuckin' option, failures not Sucesso é a minha única opção filho da puta, falhas não Mom, I love you, but this trail has got to go, I cannot grow old in Salem's lot Mom, I love you, but this trail has got to go, I cannot grow old in Salem's lot Mãe, eu te amo, mas essa trilha tem que ir, não posso envelhecer no lote de Salem So here I go is my shot So here I go is my shot Então aqui vou eu é minha chance Feet fail me not 'cause maybe the only opportunity that I got Feet fail me not 'cause maybe the only opportunity that I got Pés me falham, não porque talvez a única oportunidade que eu tenho You better... You better... É melhor você ... [Amy Lee] [Amy Lee] [Amy Lee] You don't remember me but I remember you You don't remember me but I remember you Você não se lembra de mim, mas eu lembro de você I lie awake and try so hard not to think of you I lie awake and try so hard not to think of you Eu fico acordado e tento tanto não pensar em você But.. But.. Mas..