×
Original Corrigir

Not Afraid

Não Tenho Medo

I'm not afraid to take a stand I'm not afraid to take a stand Eu não tenho medo de tomar uma posição Everybody come take my hand Everybody come take my hand Todo mundo venha segurar minha mão We'll walk this road together, through the storm We'll walk this road together, through the storm Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade Whatever weather, cold or warm Whatever weather, cold or warm Em qualquer clima, frio ou quente Just let me know that you're not alone Just let me know that you're not alone Apenas me deixe saber que você não está sozinho Holla, if you feel that you've been down the same road Holla, if you feel that you've been down the same road Grite, se você sentir que você foi pelo mesmo caminho Yeah, It's been a ride Yeah, It's been a ride É, tem sido uma viagem I guess I had to go to that place to get to this one I guess I had to go to that place to get to this one Eu acho que eu tinha que ir para aquele lugar para chegar a este aqui Now some of you might still be in that place Now some of you might still be in that place Agora alguns de vocês podem ainda estar naquele lugar If you're trying to get out, just follow me If you're trying to get out, just follow me Se você está tentando sair, apenas me siga I'll get you there I'll get you there Eu vou levar você lá You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em Você pode tentar ler as minhas letras deste papel antes de eu lançá-las But you won't take the sting out these words before I say 'em But you won't take the sting out these words before I say 'em Mas você não vai tirar o ferrão dessas palavras antes de eu dizê-las Cause ain't no way I'mma let you stop me from causing mayhem Cause ain't no way I'mma let you stop me from causing mayhem Porque de jeito nenhum eu vou deixar você me impedir de causar o caos When I say I'mma do something I do it, I don't give a damn When I say I'mma do something I do it, I don't give a damn Quando eu digo que eu vou fazer algo eu faço, eu não dou a mínima What you think, I'm doing this for me, so fuck the world What you think, I'm doing this for me, so fuck the world Para o que você pensa, eu estou fazendo isso por mim, então foda-se o mundo Feed it beans, it's gassed up, if it thinks it's stopping me Feed it beans, it's gassed up, if it thinks it's stopping me Alimente-o de feijão, ele tá se achando, se pensa que vai me deter I'mma be what I set out to be, without a doubt, undoubtably I'mma be what I set out to be, without a doubt, undoubtably Eu vou ser o que eu me propus a ser, sem dúvida, indubitavelmente And all those who look down on me, I'm tearing down your balcony And all those who look down on me, I'm tearing down your balcony E todos aqueles que me olham com desprezo, eu estou derrubando sua sacada No if, ands, or buts, don't try to ask him why or how can he No if, ands, or buts, don't try to ask him why or how can he Sem se, e ou mas, não tente perguntá-lo porque ou como ele consegue From Infinite down to the last Relapse album, he's still shitting From Infinite down to the last Relapse album, he's still shitting Desde o Infinite até o último álbum Relapse ele ainda tá botando pra foder Whether he's on salary, paid hourly Whether he's on salary, paid hourly Mesmo que ele receba salário, pago por hora Until he bows out or he shits his bowels out of him Until he bows out or he shits his bowels out of him Até que ele se retire ou cague suas tripas pra fora Whichever comes first, for better or worse Whichever comes first, for better or worse Seja o que vier primeiro, para melhor ou pior He's married to the game, like a fuck you for Christmas He's married to the game, like a fuck you for Christmas Ele está casado com o jogo, como um foda-se de natal His gift is a curse, forget the earth he's got the urge His gift is a curse, forget the earth he's got the urge Seu presente é uma maldição, esqueça a terra, ele tem o desejo To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe Para tirar seu pau da sujeira e foder o universo inteiro I'm not afraid to take a stand I'm not afraid to take a stand Eu não tenho medo de tomar uma posição Everybody come take my hand Everybody come take my hand Todo mundo venha segurar minha mão We'll walk this road together, through the storm We'll walk this road together, through the storm Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade Whatever weather, cold or warm Whatever weather, cold or warm Em qualquer clima, frio ou quente Just let me know that, you're not alone Just let me know that, you're not alone Apenas me deixe saber que, você não está sozinho Holla, if you feel like you've been down the same road Holla, if you feel like you've been down the same road Grite, se você sentir que você foi pelo mesmo caminho Ok, quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap Ok, quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap Ok, pare de brincar com a tesoura e essas merdas, e chega de besteira I shouldn't have to rhyme these words I shouldn't have to rhyme these words Eu não deveria ter que rimar essas palavras In the rhythm for you to know it's a rap In the rhythm for you to know it's a rap No ritmo para você saber que isso é um rap You said you was king, you lied through your teeth You said you was king, you lied through your teeth Você disse que era rei, você mentiu pelos seus dentes For that fuck your feelings For that fuck your feelings Por isso foda-se seus sentimentos Instead of getting crowned you're getting capped Instead of getting crowned you're getting capped Ao invés de ser coroado, você tá tapando buraco And to the fans, I'll never let you down again, I'm back And to the fans, I'll never let you down again, I'm back E para os fãs, eu nunca vou decepcionar vocês novamente, eu estou de volta I promise to never go back on that promise, in fact I promise to never go back on that promise, in fact Eu prometo nunca mais voltar naquela promessa, na verdade Let's be honest, that last Relapse CD was ehh Let's be honest, that last Relapse CD was ehh Vamos ser honestos, aquele último CD Relapse foi ehh Perhaps I ran them accents into the ground Perhaps I ran them accents into the ground Talvez eu arruinei com aqueles sotaques Relax, I ain't going back to that now Relax, I ain't going back to that now Relaxe, eu não vou voltar para aquilo agora All I'm tryna say is get back, click-clack All I'm tryna say is get back, click-clack Tudo que eu estou tentando dizer é voltei, click clack Cause I ain't playin' around Cause I ain't playin' around Porque eu não estou brincando por aí There's a game called circle and I don't know how There's a game called circle and I don't know how Tem um jogo chamado círculo e eu não sei como I'm way too up to back down I'm way too up to back down Eu estou muito para cima, para recuar But I think I'm still trying to figure this crap out But I think I'm still trying to figure this crap out Mas eu acho que eu ainda estou tentando desvendar essa porcaria Thought I had it mapped out, but I guess I didn't Thought I had it mapped out, but I guess I didn't Pensei que eu tivesse isso mapeado, mas acho que não This fucking black cloud still follows me around This fucking black cloud still follows me around Essas malditas nuvens pretas ainda me seguem por aí But it's time to exorcise these demons But it's time to exorcise these demons Mas é hora de exorcizar esses demônios These motherfuckers are doing jumping jacks now These motherfuckers are doing jumping jacks now Esses filhos da puta estão fazendo polichinelos agora I'm not afraid to take a stand I'm not afraid to take a stand Eu não tenho medo de tomar uma posição Everybody come take my hand Everybody come take my hand Todo mundo venha segurar minha mão We'll walk this road together, through the storm We'll walk this road together, through the storm Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade Whatever weather, cold or warm Whatever weather, cold or warm Em qualquer clima, frio ou quente Just let me know that, you're not alone Just let me know that, you're not alone Apenas me deixe saber que, você não está sozinho Holla, if you feel that you've been down the same road Holla, if you feel that you've been down the same road Grite, se você sentir que você foi pelo mesmo caminho And I just can't keep living this way And I just can't keep living this way E eu simplesmente não posso continuar vivendo dessa maneira So starting today, I'm breaking out of this cage So starting today, I'm breaking out of this cage Então, a partir de hoje, eu estou escapando desta jaula I'm standing up, I'mma face my demons I'm standing up, I'mma face my demons Eu estou de pé, eu vou enfrentar meus demônios I'm manning up, I'mma hold my ground I'm manning up, I'mma hold my ground Eu estou me equipando, eu vou segurar meu chão I've had enough, now I'm so fed up I've had enough, now I'm so fed up Eu já tive o suficiente, mas agora estou farto disso Time to put my life back together right now Time to put my life back together right now Hora de recompor minha vida agora It was my decision to get clean, I did it for me It was my decision to get clean, I did it for me Foi minha decisão ficar limpo, eu fiz isso por mim Admittedly I probably did it subliminally for you Admittedly I probably did it subliminally for you Assumidamente eu provavelmente fiz isso subliminarmente para você So I could come back a brand new me, you helped see me through So I could come back a brand new me, you helped see me through Assim eu poderia voltar como um novo eu, você me ajudou a entender a mim mesmo And don't even realize what you did, believe me you And don't even realize what you did, believe me you E nem sequer percebeu o que fez, acredite em mim I been through the wringer, but they can do little to the middle finger I been through the wringer, but they can do little to the middle finger Eu passei através do espremedor, mas eles pouco podem fazer para o dedo do meio I think I got a tear in my eye, I feel like the king of I think I got a tear in my eye, I feel like the king of Eu acho que tenho uma lágrima no meu olho, eu me sinto como o rei do My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead Meu mundo, invejosos podem fazer como abelhas sem ferrões, e caírem mortos No more beef lingers, no more drama from now on, I promise No more beef lingers, no more drama from now on, I promise Sem mais tretas intermináveis, sem mais drama de agora em diante, eu prometo To focus solely on handling my responsibilities as a father To focus solely on handling my responsibilities as a father Focar somente em lidar com minha responsabilidade como um pai So I solemnly swear to always treat this roof So I solemnly swear to always treat this roof Então eu juro solenemente sempre tratar esse teto Like my daughters and raise it Like my daughters and raise it Como minhas filhas e levantá-lo You couldn't lift a single shingle on it You couldn't lift a single shingle on it Você não poderia erguer uma única telha nele Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club Porque o modo como me sinto, eu estou forte o bastante para ir à boate Or the corner pub and lift the whole liquor counter up Or the corner pub and lift the whole liquor counter up Ou a um bar de esquina e levantar o balcão de bebida Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon Porque eu estou elevando o nível, eu disparo para a lua But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and I'm not But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and I'm not Mas eu estou muito ocupado contemplando as estrelas, eu me sinto incrível e eu não estou I'm not afraid to take a stand I'm not afraid to take a stand Eu não tenho medo de tomar uma posição Everybody come take my hand Everybody come take my hand Todo mundo venha segurar minha mão We'll walk this road together, through the storm We'll walk this road together, through the storm Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade Whatever weather, cold or warm Whatever weather, cold or warm Em qualquer clima, frio ou quente Just let me know that, you're not alone Just let me know that, you're not alone Apenas me deixe saber que, você não está sozinho Holla, if you feel that you've been down the same road Holla, if you feel that you've been down the same road Grite, se você sentir que você foi pelo mesmo caminho

Composição: Marshall Mathers / J





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir