[Eminem & Don Toliver] [Eminem & Don Toliver] [Eminem e Don Toliver] (Oh, oh, yeah) Yeah (Oh, oh, yeah) Yeah (Oh, oh, sim) Sim You know, if I had a chance to do it all over?again?(Oh, oh) You know, if I had a chance to do it all over?again?(Oh, oh) Você sabe, se eu tivesse a chance de fazer tudo de novo (Oh, oh) I wouldn't?change shit (Oh, oh) I wouldn't?change shit (Oh, oh) Eu não mudaria nada (Oh, oh) DA got that?dope DA got that?dope DA pegou essa droga I'm screamin' out no regrets I'm screamin' out no regrets Estou gritando sem arrependimentos [Don Toliver] [Don Toliver] [Don Toliver] You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets) You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets) Você passou pelo ponto mais difícil, foi o maior, eu te fiz uma estrela (eu estou gritando sem arrependimentos) I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets) I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets) Eu ando devagar, tentando tocar baixo O 'Vette parece uma tempestade (Gritando sem arrependimentos) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets) Te coloco na merda, você está pensando que eu corro merda (não tenho arrependimentos) I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm— I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm— Eu me sinto tão sozinha, assim como eu estou tão perdida, assim como eu - [Eminem & Don Toliver] [Eminem & Don Toliver] [Eminem e Don Toliver] Yeah, they miss the old me Yeah, they miss the old me Sim, eles sentem falta do meu eu I think they want me to OD on codeine I think they want me to OD on codeine Eu acho que eles querem que eu faça OD na codeína They want my life in turmoil like in '03 They want my life in turmoil like in '03 Eles querem minha vida em tumulto, como em 2003 They want front row seats, I give 'em nosebleeds They want front row seats, I give 'em nosebleeds Eles querem assentos na primeira fila, eu dou sangramentos nasais They want me imploding, exploding, self-loathing, eroding They want me imploding, exploding, self-loathing, eroding Eles me querem implodindo, explodindo, auto-averso, corroendo I'm screaming at 'em with no regrets and I'm hulking I'm screaming at 'em with no regrets and I'm hulking Eu estou gritando com eles sem arrependimentos e estou carregando I'm rippin' out of my clothing I'm rippin' out of my clothing Estou rasgando minhas roupas I had to go see the doc like Kool Moe Dee (Yeah) I had to go see the doc like Kool Moe Dee (Yeah) Eu tive que ir ver o médico como Kool Moe Dee (Sim) Never took much to convince Dre Never took much to convince Dre Nunca foi preciso muito para convencer Dre Never been swayed by color or skin shades Never been swayed by color or skin shades Nunca foi influenciado por cores ou tons de pele Since day one, Hellraiser with twin blades of a sensei Since day one, Hellraiser with twin blades of a sensei Desde o primeiro dia, Hellraiser com lâminas gêmeas de um sensei Givin' up, no comprende (Woo) Givin' up, no comprende (Woo) Desistindo, sem compromisso (Woo) Tin brain, prolly fucked in the membrane Tin brain, prolly fucked in the membrane Estanho cérebro, prolly fodido na membrana Slim Sha— minds of a God, I been insane Slim Sha— minds of a God, I been insane Slim Sha - mentes de Deus, eu fui louca Pen game like I just struck in the tenth frame (Screamin' out no regrets) Pen game like I just struck in the tenth frame (Screamin' out no regrets) Jogo de caneta como eu acabei de acertar no décimo quadro (Gritando sem arrependimentos) Yeah, I live on the edge, I sit on the ledge Yeah, I live on the edge, I sit on the ledge Sim, eu moro no limite, sento na borda To shit on your heads, I been on the bench To shit on your heads, I been on the bench Para cagar em suas cabeças, eu estava no banco Forgive and forget is the only thing I'd ever live to regret Forgive and forget is the only thing I'd ever live to regret Perdoar e esquecer é a única coisa que eu viveria para me arrepender Hell bent on revenge, you left me for dead Hell bent on revenge, you left me for dead Inferno empenhado em vingança, você me deixou para morrer I crawled out my grave, you better be ready and set I crawled out my grave, you better be ready and set Eu rastejei para fora do meu túmulo, é melhor você estar pronto e pronto My enemies ain't put an end to me yet (I'm screamin' out no regrets) My enemies ain't put an end to me yet (I'm screamin' out no regrets) Meus inimigos ainda não me deram um fim (estou gritando sem arrependimentos) You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets) You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets) Você passou pelo ponto mais difícil, foi o maior, eu te fiz uma estrela (eu estou gritando sem arrependimentos) I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no apologies, I ain't takin' shit back) I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no apologies, I ain't takin' shit back) Eu ando devagar, tentando parecer baixo, o 'Vette parece uma tempestade (Gritando sem arrependimentos, sim, sem desculpas, eu não estou cagando) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets) Te coloco na merda, você está pensando que eu corro merda (não tenho arrependimentos) I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm so lost (Yeah) I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm so lost (Yeah) Eu tenho me sentido tão sozinho, assim como eu estou tão perdido, assim como eu estou tão perdido (Yeah) [Eminem] [Eminem] [Eminem] All the hate, can't tell exactly where it stems from All the hate, can't tell exactly where it stems from Todo o ódio, não posso dizer exatamente de onde vem But it's happening again, huh? But it's happening again, huh? Mas está acontecendo de novo, não é? Y'all used to be in my corner Y'all used to be in my corner Vocês costumavam estar no meu canto Now you just backed me in one Now you just backed me in one Agora você acabou de me apoiar em um Innocent bystanders, I'm bound to hit some Innocent bystanders, I'm bound to hit some Espectadores inocentes, eu vou acertar alguns For some adversaries, I carry big guns For some adversaries, I carry big guns Para alguns adversários, eu carrego grandes armas So some targets'll get the kill shot So some targets'll get the kill shot Então, alguns alvos receberão o tiro mortal Some, I just barely nicked 'em Some, I just barely nicked 'em Alguns, eu apenas os cortei I can make a mistake and erupt and end up takin' a dump I can make a mistake and erupt and end up takin' a dump Eu posso cometer um erro e entrar em erupção e acabar levando um despejo Or sayin' some dumb shit, thinkin' I run shit Or sayin' some dumb shit, thinkin' I run shit Ou dizendo alguma merda, pensando que eu corro merda Misplacin' my anger enough to give Earl and Tyler, The Creator the brunt Misplacin' my anger enough to give Earl and Tyler, The Creator the brunt Colocar mal minha raiva o suficiente para dar a Earl e Tyler, o Criador, o peso Shoulda never made a response to the disdain for the fake ones Shoulda never made a response to the disdain for the fake ones Nunca deveria ter respondido ao desdém pelos falsos Them traitorous punks, 'cause snakes are just cunts Them traitorous punks, 'cause snakes are just cunts Aqueles punks traidores, porque cobras são apenas xoxotas They can get fucked with eight hundred motherfuckin' vibrators at once They can get fucked with eight hundred motherfuckin' vibrators at once Eles podem ser fodidos com oitocentos vibradores de merda ao mesmo tempo And for any of those who may have come close to about dyin' And for any of those who may have come close to about dyin' E para aqueles que podem ter chegado perto de morrer And can't listen to Arose without cryin' And can't listen to Arose without cryin' E não pode ouvir Surgiu sem chorar For those who feel low like you're 'bout spiralin' For those who feel low like you're 'bout spiralin' Para quem se sente deprimido como se estivesse em espiral But this is only for those that I'm inspirin' But this is only for those that I'm inspirin' Mas isso é apenas para aqueles que eu estou inspirando Weapon never unholstered without firin' Weapon never unholstered without firin' Arma nunca desembainhada sem atirar My will I'm imposin', foes are gonna feel like they're in the throes of a mountain lion My will I'm imposin', foes are gonna feel like they're in the throes of a mountain lion Minha vontade eu estou impondo, os inimigos vão se sentir como se estivessem no meio de um leão da montanha They talk about my daughters hopin' I fly off of the handle They talk about my daughters hopin' I fly off of the handle Eles falam sobre minhas filhas esperando que eu voe fora do controle 'Cause my first thought is to trample and write a thousand bars 'Cause my first thought is to trample and write a thousand bars Porque meu primeiro pensamento é pisar e escrever mil barras But sometimes it's like dropping' an anvil on a house of cards But sometimes it's like dropping' an anvil on a house of cards Mas às vezes é como jogar uma bigorna em um castelo de cartas Or Godzilla squashin' a crouton with combat boots on Or Godzilla squashin' a crouton with combat boots on Ou Godzilla esmagando um crouton com botas de combate Or droppin' a goddamn nuke bomb on top of an ant hill Or droppin' a goddamn nuke bomb on top of an ant hill Ou atirar uma maldita bomba nuclear no topo de uma colina de formigas (I'm screamin' out no regrets) Can't do it, nah (I'm screamin' out no regrets) Can't do it, nah (Eu estou gritando sem arrependimentos) Não posso fazer isso, nah [ Don Toliver & Eminem] [ Don Toliver & Eminem] [Don Toliver e Eminem] You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets, took it all) You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets, took it all) Você passou pelo ponto mais difícil, foi o maior, eu te fiz uma estrela (eu estou gritando sem arrependimentos, peguei tudo) I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no regrets though, no white flags either) I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no regrets though, no white flags either) Eu ando devagar, tentando parecer baixo, o 'Vette parece uma tempestade (Gritando sem arrependimentos, sim, sem arrependimentos, sem bandeiras brancas) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets, yeah) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets, yeah) Te coloco na merda, te fez pensar que eu corro merda (não me arrependo, sim) I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm— I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm— Eu me sinto tão sozinho, assim como eu estou tão perdido, assim como eu—