I never meant to give you mushrooms girl I never meant to give you mushrooms girl Eu nunca quis te dar cogumelos, menina I never meant to bring you to my world I never meant to bring you to my world Eu nunca quis te trazer pro meu mundo But now you sit in the corner crying But now you sit in the corner crying E agora você tá sentada num canto chorando And now it's my fault my fault. And now it's my fault my fault. E agora é minha culpa, minha culpa [Eminem] [Eminem] Eu fui na rave do John com Ron e Dave I went to John's rave with Ron and Dave I went to John's rave with Ron and Dave E conheci uma onda nova uma gata loira com metade da sua cabeça raspada And met a new wave blonde babe with half of her head shaved And met a new wave blonde babe with half of her head shaved Uma enfermeira que chegou a ficar deitado e amarrado A nurse aid who came to get laid and tied up A nurse aid who came to get laid and tied up Com uma fita de primeiros socorros e foi estuprada no primeiro encontro with first aid tape and raped on the first date with first aid tape and raped on the first date Susan, uma ex-viciada em heroína que parou de usar, Susan -- an ex-heroin addict who just stopped usin Susan -- an ex-heroin addict who just stopped usin Que ama bebida e musica alternativa (Qual é?) who love booze and alternative music (Whattup?) who love booze and alternative music (Whattup?) E me contou que estava voltando a usar de novo (Nah!) Told me she was goin back into usin again (Nah!) Told me she was goin back into usin again (Nah!) Eu disse, espera, tenta primeiro esse alucinógeno I said, "Wait, first try this hallucinogen I said, "Wait, first try this hallucinogen É melhor que heroína, Henn, pinga ou o Gin It's better than heroin, Henn, the booze or the gin It's better than heroin, Henn, the booze or the gin Chega ai, vamos entrar aqui C'mere, let's go in here" *knocks on the door* C'mere, let's go in here" *knocks on the door* Quem tá no quarto? "Who's in the den?" "Who's in the den?" "Sou eu e a Kelly!" [R] "It's me and Kelly!" [R] "It's me and Kelly!" Foi mal, (desculpa) vamos tentar em outro quarto "My bad, (sorry) let's try another room" "My bad, (sorry) let's try another room" [Susan]"Eu não confio em você!" [G] I don't trust you! [G] I don't trust you! Cala a boca! Come esse cogumelo "Shut up slut! Chew up this mushroom "Shut up slut! Chew up this mushroom Isso te ajudará a tocar na sua alma This'll help you get in touch with your roots This'll help you get in touch with your roots Nós iremos ficar descalços, pelados e correr no bosque We'll get barefoot, buttnaked, and run in the woods We'll get barefoot, buttnaked, and run in the woods [Susan]"Que droga, eu devia ter imaginado, essa festa tá uma droga" [G] Oh hell, I might as well try em, this party is so drab [G] Oh hell, I might as well try em, this party is so drab Oh porra!! "Oh dag!!" "Oh dag!!" [Susan]"O que?" [G] What? [G] What? Eu não quis dizer pra você comer a sacola inteira! "I ain't mean for you to eat the whole bag!" "I ain't mean for you to eat the whole bag!" [Susan]"Huh?!" [G] Huh?! [G] Huh?! Refrão (x2) Chorus: 1st repeat Em says "I'm sorry!" at the end Chorus: 1st repeat Em says "I'm sorry!" at the end E ai Sue! 2nd repeat same as original Chorus 2nd repeat same as original Chorus [Susan]"Fica longe de mim, eu não te conheço" "Yo Sue!" "Yo Sue!" Caralho, ela ta viajando... [G] Get away from me, I don't know you [G] Get away from me, I don't know you [Susan]"Eu preciso ir vômitar!!" Oh shoot, she's tripping.. Oh shoot, she's tripping.. Eu não estava tentando torna isso em uma coisa maior [G] I need to go puke!! (Bleahh!) [G] I need to go puke!! (Bleahh!) Eu so queria fazer você apreciar natureza I wasn't tryin to turn this into somethin major I wasn't tryin to turn this into somethin major Susan, para de chorar, eu não te odeio I just wanted to make you appreciate nature I just wanted to make you appreciate nature O mundo não está contra você, eu sinto muito por teu pai ter te estuprado Susan, stop cryin, I don't hate ya Susan, stop cryin, I don't hate ya E daí se seu pai passou a língua na sua vagina? The world's not against you, I'm sorry your father raped you The world's not against you, I'm sorry your father raped you Não há razão pra começar a pôr peruca e se disfarçar So what you had your little coochie in your dad's mouth? So what you had your little coochie in your dad's mouth? Ela disse, That ain't no reason to start wiggin and spaz out That ain't no reason to start wiggin and spaz out [Susan]"Socorro, acho que estou tendo uma convulsão!" She said, She said, Eu disse, eu estou ligado também, pára de agarrar minha camiseta!(vamos la!) [G] Help me I think I'm havin a seisure! [G] Help me I think I'm havin a seisure! Voce poderia se acalmar voce esta começando a me assustar I said, "I'm high too bitch, quit grabbin my t-shirt" (Let go!) I said, "I'm high too bitch, quit grabbin my t-shirt" (Let go!) Ela disse, "Would you calm down you're startin to scare me" "Would you calm down you're startin to scare me" [Susan]"Eu tenho vinte seis anos e não sou casada She said, She said, eu nem tenho filhos e não sei cozinhar!" [G] I'm twenty-six years old and I'm not married [G] I'm twenty-six years old and I'm not married (Ei!) Eu estou aqui Sue, (oi) você tá falando com planta, olha! I don't even have any kids and I can't cook I don't even have any kids and I can't cook Nós precisamos ir pro hospital antes que seja tarde demais (Hello!) I'm over here Sue, (hi) you're talkin to the plant, look! (Hello!) I'm over here Sue, (hi) you're talkin to the plant, look! Porque eu nunca vi ninguém comer tantos cogumelos como você comeu! We need to get to a hospital 'fore it's too late We need to get to a hospital 'fore it's too late chorus (x2) Cause I never seen no-one eat as many shrooms as you ate Cause I never seen no-one eat as many shrooms as you ate Susan (espera!) Onde você tá indo? Melhor você tomar cuidado Chorus: 1st repeat Em says "Whoops!" after first line Chorus: 1st repeat Em says "Whoops!" after first line [Susan]"Me deixa sozinha pai, Eu tou cansada de ter meu cabelo puxado and "It was an accident!" at the end and "It was an accident!" at the end Eu não sou seu pai, para de tentar engolir sua língua 2nd repeat same as original Chorus 2nd repeat same as original Chorus Quer um chiclete? Solta essa tesoura, antes que você faça alguma burrice Susan (wait!) Where you goin? You better be careful Susan (wait!) Where you goin? You better be careful Eu voltarei logo, relaxa querida, por favor. [G] Leave me alone dad, I'm sick of gettin my hair pulled [G] Leave me alone dad, I'm sick of gettin my hair pulled Eu tenho que achar o Dave, ele foi o único que me deu essas coisas I'm not your dad, quit tryin to swallow your tongue I'm not your dad, quit tryin to swallow your tongue John, onde está o Dave antes que eu acabe com você? Want some gum? Put down the scissors, 'fore you do something dumb Want some gum? Put down the scissors, 'fore you do something dumb [John]"Ele tá no banheiro; eu acho que ele tá cagando, mano!" I'll be right back just chill baby please? I'll be right back just chill baby please? Dave! Sobe põe as calças, precisamos de uma ambulância I gotta go find Dave he's the one who gave me these I gotta go find Dave he's the one who gave me these Tem uma garota lá em cima falando com as plantas "John, where's Dave at before I bash you?" "John, where's Dave at before I bash you?" cortando os cabelos, e só faz dois dias [J] He's in the bathroom; I think he's takin a crap dude! [J] He's in the bathroom; I think he's takin a crap dude! que acabou a primavera, quanto tempo essas coisas levam pra passar? "Dave! Pull up your pants, we need an ambulance "Dave! Pull up your pants, we need an ambulance [Dave]"Bom, depende, quantos você tem" There's a girl upstairs talkin to plants There's a girl upstairs talkin to plants Eu peguei três, ela comeu os outros vinte dois choppin her hair off, and there's only two days left choppin her hair off, and there's only two days left Agora ele tá lá em cima chorando, tomando Lysol [mata baratas] of Spring Break, how long do these things take to wear off?" of Spring Break, how long do these things take to wear off?" [Dave]"Ela vai morrer mano" [D] Well it depends on how may you had [D] Well it depends on how may you had Eu sei e é minha culpa! "I took three, she ate the other twenty-two caps "I took three, she ate the other twenty-two caps [Dave]"Ai meu Deus!!!" Now she's upstairs cryin out her eyeballs, drinkin Lysol" Now she's upstairs cryin out her eyeballs, drinkin Lysol" chorus (x2) [D] She's gonna die dude [D] She's gonna die dude Ai meu Deus, eu sinto muito ! "I know and it's my fault!" "I know and it's my fault!" Eu sinto muito! Susan por favor acorda! [D] My god!!! [D] My god!!! Por favor! Por favor acorda!! O que você tá fazendo?! Chorus: 1st repeat Em says "I'm sorry!" after second line Chorus: 1st repeat Em says "I'm sorry!" after second line Você não morreu!! Você NÃO morreu! and "What do I do?" at the end and "What do I do?" at the end Eu sei que você não morreu! Ai meu Deus! 2nd repeat same as original Chorus 2nd repeat same as original Chorus Susan acorda! Ai Deus... My God, I'm so sorry! My God, I'm so sorry! I'm so sorry! Susan please wake up! I'm so sorry! Susan please wake up! Please! Please wake up!! What are you doing?! Please! Please wake up!! What are you doing?! You're not dead!! You're NOT dead! You're not dead!! You're NOT dead! I know you're not dead! Oh my God! I know you're not dead! Oh my God! Susan wake up! Oh God... Susan wake up! Oh God...