[Yeah... Oh! Yeah Yeah...Oh... I feel like dancing, I feel like dancing [Yeah... Oh! Yeah Yeah...Oh... I feel like dancing, I feel like dancing [Yeah... Oh! Yeah Yeah...Oh... Eu tô com vontade de dançar, Eu tô com vontade de dançar I smell something in the air that's making me high! I smell something in the air that's making me high! Eu tô sentindo o cheiro de algo no ar que ta me deixando chapado I smell something in the air that's making me high! I smell something in the air that's making me high! Eu tô sentindo o cheiro de algo no ar que ta me deixando chapado Ok here we go, Do-re-mi-fa-so-fa-so-la-ti so Ok here we go, Do-re-mi-fa-so-fa-so-la-ti so Ok, vamos começar, do ré mi fa so, fa sol la ti da so Lyrical rascal, kick back the tobasco Lyrical rascal, kick back the tobasco Malandro lírico devolva o Tabasco You motherfucker's must just not know the tic-tac-so You motherfucker's must just not know the tic-tac-so Vocês, filhos da puta podem não conhecer a música do tic-tock Time to show you the most kickass flow in the cosmos Time to show you the most kickass flow in the cosmos Tá na hora de mostrar a música mais irada de todas Picasso with a pickaxe, a sick asshole Picasso with a pickaxe, a sick asshole Picasso com um machado, um imbecil doente tic-tac-toe comes with sixpack, with exact doe tic-tac-toe comes with sixpack, with exact doe Jogo da velha, seis pacotes congelados, exato Knives, strangling wives with dick-lasso Knives, strangling wives with dick-lasso Facas, estrangulando esposas com um laço bem grande 3 bags of the grass, Zig Zags, I'm with the Doc so 3 bags of the grass, Zig Zags, I'm with the Doc so Algumas caixas com o "bagulho", zig zag, eu tô com o Doutor então You know how that go, skull and the crossbones You know how that go, skull and the crossbones Então você já sabe o que vai acontecer, crânios e cruzes de osso This is poison to poison girls who do not know This is poison to poison girls who do not know Isso é veneno, para os meninos e meninas que não sabem You do not wanna try this at home my novato You do not wanna try this at home my novato Vocês não devem provar isso em casa, meus aprendizes This is neither the time nor the place to get macho This is neither the time nor the place to get macho Esse não é nem o lugar nem a hora de querer ser macho So crack a six pack, sit back with some nachos So crack a six pack, sit back with some nachos Então quebre esses pacotes, sente-se e coma uns nachos Maybe some popcorn, watch the show and just rock slow Maybe some popcorn, watch the show and just rock slow Talvez uma pipoca, assista o show e se mexa devagar It's not what you expected, not what you thought so It's not what you expected, not what you thought so Não é o que você esperava, nem o que você achava Bout time you wake the fuck up, smell the pot smoke Bout time you wake the fuck up, smell the pot smoke Já ta na hora de acordar e sintir o cheiro da erva It must be the Ganja, it's the marijuana It must be the Ganja, it's the marijuana Deve ser a erva, é a maconha That's creepin' upon me, why I'm so high That's creepin' upon me, why I'm so high Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado Maybe it's the henny, that has gotten in me Maybe it's the henny, that has gotten in me Talvez seja o Henney, que entrou em mim Whatever's got into me I don't mind Whatever's got into me I don't mind O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo I said it's the Ganja, it's the marijuana I said it's the Ganja, it's the marijuana Deve ser a erva, é a maconha That's creepin' upon me, why I'm so high That's creepin' upon me, why I'm so high Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado Maybe it's the Henny, that has gotten in me Maybe it's the Henny, that has gotten in me Talvez seja o Henney, que entrou em mim Whatever's got into me I don't mind Whatever's got into me I don't mind O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo Your dreams are getting fulfilled, Ooh I'm literally getting a chill Your dreams are getting fulfilled, Ooh I'm literally getting a chill Seus sonhos tão se realizando, você ta literalmente relaxando Spitting at will, me and Dre have just finished splitting a pill Spitting at will, me and Dre have just finished splitting a pill Rimando a vontade, eu e Dre acabamos de dividir uma pípula You're submitting to skill, sitting still You're submitting to skill, sitting still Se submetendo ao talento, sentado parado I'm admitting I'm beginning to feel like I don't think anyone's real I'm admitting I'm beginning to feel like I don't think anyone's real Eu admito, eu tô começando a sentir como se eu achasse que ninguém é real Faced with a dilemma, I can be Dalai Lama Faced with a dilemma, I can be Dalai Lama Enfrentando um dilema, eu posso ser Dalai Lama e virar And become a bin gramma a step beyond a Jeffrey Dahmer And become a bin gramma a step beyond a Jeffrey Dahmer Um ser mais calmo? Um passo alem do Jeffry Dahmer Please don't upset me, mama, you're looking sexy mama Please don't upset me, mama, you're looking sexy mama Por favor, não me irrite, mamãe,você ta bem sexy, mamãe Don't know if it's the lala, or the rum and pepsi mama Don't know if it's the lala, or the rum and pepsi mama Não sei se é p lala, o rum ou a Pepsi, mãe Don't wanna end up inside my refrigerator freezer Don't wanna end up inside my refrigerator freezer Você não vai querer acabar ficando dentro da minha geladeira Be used as extra topping, then next time I make a pizza Be used as extra topping, then next time I make a pizza E ser usada como cobertura na próxima vez que eu fizer uma pizza How many people you know that can name every serial killer? How many people you know that can name every serial killer? Quantas pessoas que você conhece que sabem dizer cada serial killer Who ever existed in a row, put them in chronological order Who ever existed in a row, put them in chronological order Que já existiu dizer o nome deles em ordem cronológica, Beginning with Jack the Ripper Beginning with Jack the Ripper Começando com o Jack, o estripador Name the time and place from the body, the bag, the zipper Name the time and place from the body, the bag, the zipper Dizer quando aconteceu, em que lugar, desde o corpo até a bolsa e o zipper Location of the woods where the body was dragged and then dumped Location of the woods where the body was dragged and then dumped O lugar da floresta onde o corpo foi arrastado e deixado The trunk that they was stuffed in, the model, the make, the plate The trunk that they was stuffed in, the model, the make, the plate O porta mala no qual ele tava, o modelo que fez a placa And which model, which state they found her and how they attacked the victim And which model, which state they found her and how they attacked the victim E em qual modelo e em qual rio eles o acharam e como eles atacaram a vitima Say what murder weapon was used to do what on which one Say what murder weapon was used to do what on which one Dizer qual arma foi usada pra fazer o que e em quem Which knife and which gun, what kid, what wife and which nun Which knife and which gun, what kid, what wife and which nun Qual faca, qual revolver, qual criança, qual esposa, qual freira Don't stop, I like this it's fun, the fuckin' night's just begun Don't stop, I like this it's fun, the fuckin' night's just begun Não pare, eu gosto disso, é divertido. A noite apenas começou! It must be the Ganja, it's the marijuana It must be the Ganja, it's the marijuana Deve ser a erva, é a maconha That's creepin' upon me, why I'm so high That's creepin' upon me, why I'm so high Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado Maybe it's the Henny, that has gotten in me Maybe it's the Henny, that has gotten in me Talvez seja o Henney, que entrou em mim Whatever's got into me I don't mind Whatever's got into me I don't mind O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo I said it's the Ganja, it's the marijuana I said it's the Ganja, it's the marijuana Deve ser a erva, é a maconha That's creepin' upon me, why I'm so high That's creepin' upon me, why I'm so high Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado Maybe it's the Henny, that has gotten in me Maybe it's the Henny, that has gotten in me Talvez seja o Henney, que entrou em mim Whatever's got into me I don't mind Whatever's got into me I don't mind O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo When I'm behind the mic, dynamite's what it's kinda like When I'm behind the mic, dynamite's what it's kinda like Quando eu tô atrás do microfone, dinamites são o que eu gosto You're stuck with the same stick that you're tryna light You're stuck with the same stick that you're tryna light Ficar com o mesmo baseado que você tava tentando acender Behind the boards, it's Dre, legends are made this way Behind the boards, it's Dre, legends are made this way Atrás desse quadro esta Dre, é assim que lendas nascem Isn't it safe to say, this is the way it should be? Isn't it safe to say, this is the way it should be? Não é certo dizer que esse é o jeito certo de isso acontecer? Maybe you need some lyric syrup serum for your symptoms Maybe you need some lyric syrup serum for your symptoms Talvez você precise de um remédio lírico para os seus sintomas Here's a dosage of the antidote, now you give him some Here's a dosage of the antidote, now you give him some Aqui tem uma dose de antídoto, agora de um pouco pra ele He can give her some, she can give them some He can give her some, she can give them some Ele pode dar um pouco para ela, ela pode dar um pouco pra eles Get behind a lint drum, make up a beat and kill the sucker syndrome Get behind a lint drum, make up a beat and kill the sucker syndrome Ficar atrás de uma bateria eletrônica, criar uma batida e matar a síndrome de otarios The spinning drum when it comes to lyrics and pennin' some The spinning drum when it comes to lyrics and pennin' some Você tá usando drama quando se trata de letras de Starting from scratch and then ending up at the ending of Starting from scratch and then ending up at the ending of Música e escrevendo um pouco, começando do inicio e terminando no fim Capable of winning her, Bullets are, so unbelievable its a Capable of winning her, Bullets are, so unbelievable its a Suficiente capaz de ganhar um Pulizter, acredita fielmente que uma bala é Titanium cranium that's full of suprises Titanium cranium that's full of suprises Um crânio de titânio que tá cheio de surpresa When the smoke rises, right before your very own eyes When the smoke rises, right before your very own eyes Quando a fumaça sobe bem na frente dos seus olhos You stare into your stereos (hi) You stare into your stereos (hi) Você olha pro seu radio chapado Good evening, this isn't even a weed thing Good evening, this isn't even a weed thing Boa noite, isso nem é coisa da erva I ain't even smoke anything, I ain't even drinking I ain't even smoke anything, I ain't even drinking Eu nem tô fumando nada, eu nem to bebendo It must be the Ganja, it's the marijuana It must be the Ganja, it's the marijuana Deve ser a erva, é a maconha That's creepin' upon me, why I'm so high That's creepin' upon me, why I'm so high Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado Maybe it's the Henny, that has gotten in me Maybe it's the Henny, that has gotten in me Talvez seja o Henney, que entrou em mim Whatever's got into me I don't mind Whatever's got into me I don't mind O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo I said it's the Ganja, it's the marijuana I said it's the Ganja, it's the marijuana Deve ser a erva, é a maconha That's creepin' upon me, why I'm so high That's creepin' upon me, why I'm so high Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado Maybe it's the Henny, that has gotten in me Maybe it's the Henny, that has gotten in me Talvez seja o Henney, que entrou em mim Whatever's got into me I don't mind Whatever's got into me I don't mind O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo