×
Original Corrigir

Lucky You (feat. Joyner Lucas)

Sorte Sua (part. Joyner Lucas)

[Joyner Lucas] [Joyner Lucas] [Joyner Lucas] Whoa Whoa Whoa Joyner, Joyner, yeah, yeah Joyner, Joyner, yeah, yeah Joyner, Joyner, yeah, yeah Yeah Yeah Yeah Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it É, eu fiz muitas coisas no meu tempo, eu admito I don't take back what I say, if I said it then I meant it I don't take back what I say, if I said it then I meant it Eu não retiro o que disse, só falei o que queria All my life I want a Grammy, but I'll prolly never get it All my life I want a Grammy, but I'll prolly never get it Toda a minha vida, quis um Grammy, mas provavelmente nunca vou ganhar I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon Eu nunca tive um troféu ou uma porra de uma faixa Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules Foda-se o sistema, eu sou o negão que distorce a lei e quebra as regras I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose Estou prestes a arriscar tudo, eu não tenho muito a perder Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food Vocês todos têm comido por muito tempo, é minha vez de cortar a comida Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you Passem o prato! Cadê minha bebida? Hoje é meu dia, sorte sua Fuck you too, woo! Fuck you too, woo! Foda-se você também, woo! Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move Vocês todos têm que sair, vocês todos têm que sair, vocês todos têm que sair Give me some room, give me some room, give me the juice Give me some room, give me some room, give me the juice Me deem um pouco de espaço, me deem um pouco de espaço, me deem o dinheiro Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot Apareço no teto solar, apareço no teto solar, apareço e atiro Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice Vocês todos têm que sair, vocês todos têm que sair, me deem o dinheiro Back on my bullshit, my back to the wall Back on my bullshit, my back to the wall De volta à minha vida, com as costas pra parede Turn my back on you, all of you finished Turn my back on you, all of you finished Viro as coisas pra vocês, estão todos acabados Back to these bullets, it's back to the job Back to these bullets, it's back to the job De volta a essas balas, de volta ao trabalho Pull my MAC out and all of you runnin' Pull my MAC out and all of you runnin' Saco minha metralhadora e todos vocês correm Back on my hood shit, it's back to the pushin' Back on my hood shit, it's back to the pushin' De volta à minha quebrada, de volta à venda These packs and I'm actually pumpin' These packs and I'm actually pumpin' Desses pacotes e eu tô realmente faturando Can't fuck with you rappers, you practically suckin' Can't fuck with you rappers, you practically suckin' Não posso brincar com esses rappers, vocês estão praticamente arruinados You mighta went platinum, but that don't mean nothin' You mighta went platinum, but that don't mean nothin' Podem até ter um disco de platina, mas isso não significa nada I'm actually buzzin' this time I'm actually buzzin' this time Eu tô no topo dessa vez Straight out the kitchen, I told 'em the oven is mine Straight out the kitchen, I told 'em the oven is mine Acabei de sair do forno, falei pra eles que o fogão é meu I do not fuck with you guys I do not fuck with you guys Eu não tô brincando com vocês If I don't kill you, just know you gon' suffer this time If I don't kill you, just know you gon' suffer this time Se eu não matar vocês, saibam que vão sofrer dessa vez I ain't no gangster, but I got some bangers I ain't no gangster, but I got some bangers Eu não sou um gângster, mas eu tenho algumas bombas Some chains and some blades and a couple of knives Some chains and some blades and a couple of knives Algumas correntes, algumas lâminas e umas duas facas Choppers and jammies, a partridge, a pear tree Choppers and jammies, a partridge, a pear tree Armas e serras, uma perdiz e uma pereira My twelve days of Christmas was nothin' but lies (ay!) My twelve days of Christmas was nothin' but lies (ay!) Meus doze dias de Natal não passaram de mentiras (ai!) I run at you hard like a sumo (sumo) I run at you hard like a sumo (sumo) Eu corro até você como um lutador de sumô (sumô) They say I talk like a chulo (chulo) They say I talk like a chulo (chulo) Eles dizem que eu falo como um bacana (bacana) I live in Mars, I'm not Bruno (woo) I live in Mars, I'm not Bruno (woo) Eu vivo em Marte, mas não sou o Bruno Mars (woo) Bitch I'm a dog, call me Cujo (rah) Bitch I'm a dog, call me Cujo (rah) Vadia, eu sou um cachorro, me chame de Cujo (rah) You play your cards, I reverse on you all You play your cards, I reverse on you all Vocês jogam suas cartas, eu mudo a sua direção And I might just drop 4 like a Uno (bup) And I might just drop 4 like a Uno (bup) E talvez faça comer mais 4, tipo Uno (bup) Cállate boca mejor, maricón, little puto, and all of you culo Cállate boca mejor, maricón, little puto, and all of you culo Melhor calar sua boca, viado, putinho, e todos vocês covardes They've invented a level off in the ghetto to ghetto They've invented a level off in the ghetto to ghetto Eles inventaram um nivelamento dentro do gueto Lookin' for somethin' I prolly can never find now Lookin' for somethin' I prolly can never find now Procurando algo que eu provavelmente nunca encontrarei Shit get relevant until the beef die down Shit get relevant until the beef die down A coisa só fica relevante até a briga acabar In truth a nigga just really want me tied down In truth a nigga just really want me tied down Na verdade, esses manos só querem me manter preso I've been alone and I never needed nobody I've been alone and I never needed nobody Eu vivo sozinho e nunca precisei de ninguém Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down Só eu e minha arma, vou mandar esses manos deitarem Keep all the money, I never wanted the lifestyle Keep all the money, I never wanted the lifestyle Podem ficar com o dinheiro, eu nunca quis a riqueza I just pray to God that my son'll be alright now I just pray to God that my son'll be alright now Eu apenas peço a Deus que meu filho fique bem I said ain't no love for the other side I said ain't no love for the other side Eu disse que não tenho amor pelos que estão do outro lado Or anyone who ever want smoke (Joyner) Or anyone who ever want smoke (Joyner) Ou qualquer um que queira briga (Joyner) When I die, I'm goin' out as the underdog who never lost hope When I die, I'm goin' out as the underdog who never lost hope Quando eu morrer, serei lembrado como o azarão que nunca perdeu a esperança You in the wrong cab down the wrong path You in the wrong cab down the wrong path Você está no táxi errado, indo para o caminho errado Nigga, wrong way, wrong road Nigga, wrong way, wrong road Mano, sentido errado, estrada errada Snakes in the grass tryna slither fast Snakes in the grass tryna slither fast Cobras na grama tentam rastejar rápido I just bought a fuckin' lawn mower I just bought a fuckin' lawn mower Eu acabei de comprar a porra de um aparador [Eminem] [Eminem] [Eminem] I done said a lotta things in my day, I admit it I done said a lotta things in my day, I admit it Eu falei muitas coisas no meu tempo, eu admito This is payback in a way, I regret it that I did it This is payback in a way, I regret it that I did it Isto é uma punição, de certa forma, eu me arrependo do que fiz I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em Eu ganhei alguns Grammys, mas vendi minha alma por eles Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition Não queria os troféus, só o reconhecimento Fuck's the difference? Fuck's the difference? Mas qual a diferença? I'm that cracker, bend the law, fuck the rules I'm that cracker, bend the law, fuck the rules Eu sou o branquelo que distorce a lei e quebra as regras Man, I used to risk it all, now I got too much to lose Man, I used to risk it all, now I got too much to lose Cara, eu costumava arriscar tudo, agora eu tenho muito a perder I been eatin' long enough, man, my stomach should be full I been eatin' long enough, man, my stomach should be full Eu tenho comido por muito tempo, cara, minha barriga deveria estar cheia I just ate, licked the plate, my buffet, lucky me I just ate, licked the plate, my buffet, lucky me Eu comi, lambi o prato, meu buffet, sorte minha Fuck you think? (Woo!) Fuck you think? (Woo!) Que porra você acha? (Woo!) I got a couple of mansions I got a couple of mansions Eu tenho algumas mansões Still I don't have any manners Still I don't have any manners Mas ainda não tenho modos You got a couple of ghost writers You got a couple of ghost writers Você tem alguns escritores-fantasma But to these kids it don't actually matter But to these kids it don't actually matter Mas pra esses jovens isso não importa They're askin' me: What the fuck happened to hip-hop? They're askin' me: What the fuck happened to hip-hop? Eles me perguntam: Que porra aconteceu com o hip-hop? I said: I don't have any answers I said: I don't have any answers Eu disse: Eu não tenho respostas 'Cause I took an L when I dropped my last album 'Cause I took an L when I dropped my last album Porque eu fui chamado de perdedor quando lancei meu último álbum It hurt me like hell, but I'm back on these rappers It hurt me like hell, but I'm back on these rappers Doeu pra caramba, mas voltei pra atacar esses rappers And actually comin' from humble beginnings And actually comin' from humble beginnings E tendo vindo de um começo humilde I'm somewhat uncomfortable winning I'm somewhat uncomfortable winning Eu fico um pouco desconfortável com vitórias I wish I could say: What a wonderful feeling! I wish I could say: What a wonderful feeling! Eu gostaria de poder dizer: Que sentimento maravilhoso! We're on the upswing like we're punchin' the ceiling! We're on the upswing like we're punchin' the ceiling! Estamos em ascensão como se fôssemos socar o teto! But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability Mas é difícil me sentir assim, quando parece que ninguém tem a habilidade To even stick to a subject, it's killin' me To even stick to a subject, it's killin' me De pelo menos falar sobre alguma coisa, isso me mata The inability to pen humility The inability to pen humility A inabilidade escrever com humildade Hatata batata Hatata batata Hatata batata Why don't we make a bunch of fuckin' songs about nothin' and mumble 'em? Why don't we make a bunch of fuckin' songs about nothin' and mumble 'em? Por que a gente não faz um monte de músicas sobre nada e só fica balbuciando? Fuck it, I'm goin' for the jugular Fuck it, I'm goin' for the jugular Foda-se, eu tô mirando a jugular Shit is a circus, you clowns that are comin' up Shit is a circus, you clowns that are comin' up Essa merda é um circo, vocês são os palhaços Don't give an ounce of a motherfuck Don't give an ounce of a motherfuck Não dão a mínima About the ones that were here before you that made rap About the ones that were here before you that made rap Para os que estavam aqui fazendo rap antes de você Let's recap, way back, MC's that wreak havoc on tape decks ADATs Let's recap, way back, MC's that wreak havoc on tape decks ADATs Vamos recapitular, lá atrás, MCs que causavam estragos nas fitas ADAT Where the G Raps and Kanes at? Where the G Raps and Kanes at? Onde estão os Kool G Rap e os Big Daddy Kane? We need 3 Stacks ASAP and bring Masta Ace back We need 3 Stacks ASAP and bring Masta Ace back Precisamos do André 3000 o mais rápido possível, e tragam o Masta Ace de volta 'Cause half of these rappers have brain damage 'Cause half of these rappers have brain damage Porque metade dos rappers de hoje têm problemas mentais All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap Só falam sobre bebidas, tatuagens no rosto, cheios de xarope I don't hate trap, and I don't wanna seem mad I don't hate trap, and I don't wanna seem mad Eu não odeio o trap, e não quero parecer bravo But in fact, where the old me at? The same cat But in fact, where the old me at? The same cat Mas onde está o antigo eu? O mesmo gato That would take that feedback and aim back, I need that That would take that feedback and aim back, I need that Que pegaria essa crítica e miraria de volta, eu preciso disso But I think it's inevitable But I think it's inevitable Mas eu acho que é inevitável They know what button to press or what lever to pull They know what button to press or what lever to pull Eles sabem qual botão apertar e qual alavanca puxar To get me to snap though (lil bitch) To get me to snap though (lil bitch) Pra me deixar maluco (vadios) And if I'm payin' attention I'm probably makin' it bigger And if I'm payin' attention I'm probably makin' it bigger E se estou prestando atenção, acho que estou aumentando as coisas But you've been takin' ya dicks in the fuckin' back, ho (get it?) But you've been takin' ya dicks in the fuckin' back, ho (get it?) Mas vocês têm levado pinto nas costas, vadios (entenderam?) On the brink, any minute got me thinkin' of finishin' On the brink, any minute got me thinkin' of finishin' Estou no limite, o tempo todo penso em acabar Everything with acetaminophen and reapin' the benefits Everything with acetaminophen and reapin' the benefits Tudo com paracetamol e colher os benefícios I'm asleep at the wheel again I'm asleep at the wheel again Estou dormindo no volante de novo As I peak into thinkin' about an evil intent As I peak into thinkin' about an evil intent Enquanto ascendo pensando em más intenções Of another beat, I'ma kill again Of another beat, I'ma kill again De outra surra, eu vou matar de novo 'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again 'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again Porque mesmo se eu acabar voltando pras drogas Even ketamine or methamphetamine with the minithin Even ketamine or methamphetamine with the minithin Mesmo cetamina ou metanfetamina com minitina It better be at least 70 to 300 milligram It better be at least 70 to 300 milligram É melhor ser entre 70 e 300 miligramas And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again E talvez seja melhor, porque eu vou virar o vilão de novo Levels to this shit, I got an elevator Levels to this shit, I got an elevator Existem níveis nessa merda, e eu tenho um elevador You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker Você nunca pode dizer que eu não quebro recordes I sound like a broken record every time I break a record I sound like a broken record every time I break a record Eu pareço um disco arranhado toda vez que quebro um recorde Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater Ninguém pode tirar o legado que fiz, eu não abro mão Motherfucker, now I got a right to be this way Motherfucker, now I got a right to be this way Filho da puta, agora eu tenho um direito de ser assim I got spite inside my DNA I got spite inside my DNA Eu tenho desprezo em meu DNA But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy Mas eu escrevo até as mãos caírem, trabalho incessantemente, ayy It's the moment y'all been waitin' for It's the moment y'all been waitin' for É o momento pelo qual todos têm esperado Like California wishin' rain would pour Like California wishin' rain would pour Como a Califórnia esperando a chuva cair In that drought, y'all been prayin' for In that drought, y'all been prayin' for Naquela seca, todos vocês tem rezado pela My downfall from the 8 Mile to the Southpaw My downfall from the 8 Mile to the Southpaw Minha chuva, do 8 Mile ao Nocaute Still the same Marshall, that outlaw Still the same Marshall, that outlaw Ainda sou o mesmo Marshall, aquele fora da lei That they say as a writer might've fell off That they say as a writer might've fell off Que dizem que, como compositor, deve ter caído I'm back on that bull like the cowboys I'm back on that bull like the cowboys Subi de novo em cima do touro, como um caubói [Joyner Lucas & Eminem] [Joyner Lucas & Eminem] [Joyner Lucas e Eminem] So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move Então vocês todos têm que sair (é), vocês todos têm que sair (é), vocês todos têm que sair Give me some room, give me some room, give me the juice Give me some room, give me some room, give me the juice Me deem um pouco de espaço, me deem um pouco de espaço, me deem o dinheiro Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot Apareço no teto solar, apareço no teto solar, apareço e atiro Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice Vocês todos têm que sair, vocês todos têm que sair, me deem o dinheiro

Composição: Ray Fraser/Gary Lucas/Joyner Lucas/Marshall Mathers/Matthew Samuels/Jahaan Sweet





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir