Tell me where to go, tell me what to do Tell me where to go, tell me what to do Me diga para onde ir, me diga o que fazer I’ll be right there for you I’ll be right there for you Eu estarei lá para você Tell me what to say, don’t matter if it’s true Tell me what to say, don’t matter if it’s true Me diga o que falar, não importa se é verdade I’ll say it all for you I’ll say it all for you Eu falo tudo isso para você I used to be the type of kid that would always think the sky is falling I used to be the type of kid that would always think the sky is falling Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindo Why am I so differently wired? Am I a martian? Why am I so differently wired? Am I a martian? Por que sou programado tão diferente? Sou um marciano? What kind of twisted experiment am I involved in? What kind of twisted experiment am I involved in? Que tipo de experiência maluca estou envolvido? Cause I don't belong in this world Cause I don't belong in this world Porque eu não pertenço a este mundo That’s why I’m scolfing at authority defiant often That’s why I’m scolfing at authority defiant often É por isso que eu estou zombando autoridade, desafiando-as Flying off at the handle with my mom, no dad Flying off at the handle with my mom, no dad Caindo no punho com a minha mãe, sem pai So I am non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward So I am non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward Então não estou reclamando em casa, na escola, eu sou apenas tímido e desajeitado And I don't need no goddamn psychologist And I don't need no goddamn psychologist E eu não preciso de nenhum psicólogo maldito Trying to diagnose why I have all these underlying problems Trying to diagnose why I have all these underlying problems Tentando diagnosticar por que eu tenho todos esses problemas ocultos Thinking he can try and solve 'em Thinking he can try and solve 'em Pensando que ele pode tentar resolvê-los I'm outside chalking up drawings on the sidewalk I'm outside chalking up drawings on the sidewalk Estou do lado de fora fazendo desenhos com giz na calçada And in the front drive talking to myself And in the front drive talking to myself E no volante falando comigo mesmo Either that or inside hiding off in the corner somewhere quiet Either that or inside hiding off in the corner somewhere quiet Tanto isso ou lá dentro me escondendo em algum canto ou em um lugar tranquilo Trying not to be noticed cause I'm crying and sobbing Trying not to be noticed cause I'm crying and sobbing Tentando não ser notado, porque eu estou chorando e soluçando I had a bad day at school so I ain't talking I had a bad day at school so I ain't talking Eu tive um dia ruim na escola, então não quero papo Some cocksucker shoved me into a fucking locker Some cocksucker shoved me into a fucking locker Um filho da puta me empurrou para dentro da porra de um armário Cause he said that I eyeballed him Cause he said that I eyeballed him Porque ele disse que eu o encarei And if you fall, I’ll catch you there And if you fall, I’ll catch you there E se você cair, eu vou te segurar I’ll be your savior from all the wars that are fought inside your world I’ll be your savior from all the wars that are fought inside your world Eu vou ser o seu salvador de todas as guerras que são travadas dentro do seu mundo Please, have faith in my words Please, have faith in my words Por favor, tenha fé em minhas palavras Cause this is my legacy, legacy Cause this is my legacy, legacy Porque este é o meu legado, legado This is my legacy, legacy This is my legacy, legacy Esse é o meu legado legado There's no guarantee, it's not up to me, we can only see There's no guarantee, it's not up to me, we can only see Não há garantias, não cabe a mim, só podemos ver This is my legacy, legacy, legacy, legacy This is my legacy, legacy, legacy, legacy Este é o meu legado, legado I used to be the type of kid that would always think the sky is falling I used to be the type of kid that would always think the sky is falling Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindo Why am I so differently wired in my noggin? Why am I so differently wired in my noggin? Por que minha cabeça é programada diferente? Cause sporadic as my thoughts come, it’s mind boggling Cause sporadic as my thoughts come, it’s mind boggling Por mais esporádico que meus pensamentos venham, é alucinante Cause I obsess on everything in my mind, small shit bothers me Cause I obsess on everything in my mind, small shit bothers me Porque eu fico obcecado com tudo, umas merdinhas já me incomodam But not my father, he said sayonara, then split, but I don’t give a shit But not my father, he said sayonara, then split, but I don’t give a shit Mas não meu pai, ele disse sayonara, e se separou, mas eu não dou a mínima I'm fine long as there's batteries in my Walkman, nothing's the matter with me I'm fine long as there's batteries in my Walkman, nothing's the matter with me Enquanto tenha baterias no meu Walkman eu estou bem, nada me incomoda Shit look on the bright side at least I ain’t walking Shit look on the bright side at least I ain’t walking Merda, olhe pelo lado bom, pelo menos não estou andando I bike ride through the neighborhood of my apartment complex on a ten speed I bike ride through the neighborhood of my apartment complex on a ten speed Eu passeio de bicicleta pela vizinhança em uma velocidade de dez Which I’ve acquired parts that I find in the garbage, a frame then put tires on it Which I’ve acquired parts that I find in the garbage, a frame then put tires on it Eu peguei as peças que eu encontrei no lixo, um aro e coloquei pneus nele Headphones on, I look straight ahead if kids try and start shit Headphones on, I look straight ahead if kids try and start shit Com fones, indo em frente enquanto as outras crianças procuram briga But if this is all there is for me, life offers But if this is all there is for me, life offers Mas se isso é tudo o que há para mim, que a vida oferece Why bother even tryin to put up a fight? It’s nonsense Why bother even tryin to put up a fight? It’s nonsense Por que ainda me incomodo em tentar lutar? Não faz sentido But I think a light bulb just lit up in my conscience But I think a light bulb just lit up in my conscience Mas acho que uma lâmpada iluminou minha mente What about them rhymes I’ve been jotting, they're kinda giving me confidence What about them rhymes I’ve been jotting, they're kinda giving me confidence E aquelas rimas que estive escrevendo, estão meio que me dando confiança Instead of trying to escape through my comics Instead of trying to escape through my comics Em vez de tentar escapar pelos meus quadrinhos Why don’t I just blast a little something, like Onyx Why don’t I just blast a little something, like Onyx Por que eu só não detono algo, como Onyx To put me in the mood to wanna fight and write songs To put me in the mood to wanna fight and write songs Para me colocar no clima de querer lutar e escrever canções That say what I wanna say to that kid that said that I eyeballed him That say what I wanna say to that kid that said that I eyeballed him Que contem o que eu quero dizer para o moleque que disse que eu encarei ele Grab hold of my balls like that’s right, fight’s on bitch Grab hold of my balls like that’s right, fight’s on bitch Segurar minhas bolas tipo Isso aí, cai na mão, vadia Who woulda’ knew from the moment I turned on the mic on Who woulda’ knew from the moment I turned on the mic on Quem iria adivinhar que desde o momento em que liguei o microfone That I could be iconic, in my conquest That I could be iconic, in my conquest Eu poderia ser icônico, na minha conquista That’s word to Phife Dog from A Tribe Called Quest That’s word to Phife Dog from A Tribe Called Quest Essa palavra é do Phife Dog para Tribe Called Quest This is my legacy, legacy This is my legacy, legacy Esse é o meu legado, legado This is my legacy, legacy This is my legacy, legacy Esse é o meu legado, legado There's no guarantee, it's not up to me, we can only see There's no guarantee, it's not up to me, we can only see Não há garantia, não cabe a mim, só podemos ver This is my legacy, legacy, legacy, legacy This is my legacy, legacy, legacy, legacy Esse é o meu legado, legado, legado, legado I used to be the type of kid that, would always think the sky is falling I used to be the type of kid that, would always think the sky is falling Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindo Now I think the fact that I’m differently wired’s awesome Now I think the fact that I’m differently wired’s awesome Agora eu acho o fato de ser programado diferente é incrível Cause if I wasn’t I wouldn’t be able to work words like this Cause if I wasn’t I wouldn’t be able to work words like this Porque se eu não fosse eu não seria capaz de trabalhar palavras como esta And connect lines like crosswords And connect lines like crosswords E conectar linhas como palavras cruzadas And use my enemy’s words as strength And use my enemy’s words as strength E usar as palavras de meu inimigo como força To try and draw from, and get inspired off ‘em To try and draw from, and get inspired off ‘em Para tentar extrair, e me inspirar nelas Cause all my life I was told and taught I am not shit Cause all my life I was told and taught I am not shit Porque em toda vida me disseram e ensinaram que eu não sou merda nenhuma By you wack fucking giant sacks of lying dog shit By you wack fucking giant sacks of lying dog shit Por que você age como um grande saco de merda de cachorro? Now you shut up bitch, I am talking Now you shut up bitch, I am talking Agora você cala a boca, puta, eu estou falando Thought I was full of horse shit Thought I was full of horse shit Pensei que eu estava cheio de merda And now you fucking worship the ground on which I am walking And now you fucking worship the ground on which I am walking E agora você lambe a porra do chão por onde eu ando Me against the world, so what? I'm Brian Dawkins Me against the world, so what? I'm Brian Dawkins Eu contra o mundo, e daí? Sou Brian Dawkins Versus the whole 0-16 Lions offense Versus the whole 0-16 Lions offense Contra todo o ataque 0-16 dos Lions So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins Então traga a os Giants, Falcons e Miami Dolphins It's the body bag game, bitch, I'm supplying coffins It's the body bag game, bitch, I'm supplying coffins É o jogo de sacos pretos, puta, estou fornecendo caixões Cause you dicks butt kiss, bunch of Brian Baldingers Cause you dicks butt kiss, bunch of Brian Baldingers Porque vocês puxadores de saco, bando de Brian Baldingers You're going to die a ball licker, I've been diabolical You're going to die a ball licker, I've been diabolical Vocês vão morrer puxando o saco, tenho sido diabólico With this dialogue since '99 Rawkus With this dialogue since '99 Rawkus Com esse diálogo desde 99' Rawkus You don't respect the legacy I leave behind y'all can suck a dick You don't respect the legacy I leave behind y'all can suck a dick Vocês não respeitam o legado que deixo, vocês todos podem chupar um pau The day you beat me, pigs'll fly out my ass The day you beat me, pigs'll fly out my ass O dia que vocês me ganharem, porcos sairam do meu rabo In a flying saucer full of Italian sausage In a flying saucer full of Italian sausage Em um pires voador cheio de molho italiano The most high exalting and I ain't halting The most high exalting and I ain't halting A mais alta exaltação e não arrego 'Til I die of exhaustion, inhale my exhaust fumes 'Til I die of exhaustion, inhale my exhaust fumes Até eu morrer de exaustão, inalar meus gases de escape The best part about me is I am not you The best part about me is I am not you A melhor parte de mim é que não sou vocês I'm me, I'm the Fire Marshall and this is my... I'm me, I'm the Fire Marshall and this is my... Eu sou eu, eu sou o Fire Marshall e esse é meu This is my legacy, legacy This is my legacy, legacy Esse é o meu legado, legado This is my legacy, legacy This is my legacy, legacy Esse é o meu legado, legado There's no guarantee, it's not up to me, we can only see There's no guarantee, it's not up to me, we can only see Não há garantia, não cabe a mim, só podemos ver This is my legacy, legacy, legacy, legacy This is my legacy, legacy, legacy, legacy Esse é o meu legado, legado, legado, legado