[The Cranberries] [The Cranberries] [As amoras] In your head, in your head In your head, in your head Na sua cabeça, na sua cabeça Zombie, zombie, zombie-ie-ie Zombie, zombie, zombie-ie-ie Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie What's in your head? In your head? What's in your head? In your head? O que você está pensando? Na sua cabeça? Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie, oh [Eminem] [Eminem] [Eminem] I'm packin' up my shit I'm packin' up my shit estou arrumando minhas coisas As much shit in the car as I can fit As much shit in the car as I can fit Tanta merda no carro quanto eu puder caber And I'm just drivin' as far as I can get And I'm just drivin' as far as I can get E eu estou apenas dirigindo o mais longe que posso chegar Away from these problems Away from these problems Longe desses problemas T'il all of my sorrows I forget T'il all of my sorrows I forget Até todas as minhas tristezas eu esqueço What's tomorrow like? 'Cause tonight What's tomorrow like? 'Cause tonight Como será o amanhã? Porque esta noite I'm startin' life again I'm startin' life again estou começando a vida de novo Get to the corner and stop, fuck am I goin'? Get to the corner and stop, fuck am I goin'? Vá para a esquina e pare, foda-se, estou indo? Besides psycho when I fantasize Besides psycho when I fantasize Além de psicopata quando fantasio Startin' my whole life over Startin' my whole life over Começando toda a minha vida Yeah right Yeah right Okay, certo Oh and I might go and Oh and I might go and Ah, e eu posso ir e Get hypnotized so I don't even recognize no one Get hypnotized so I don't even recognize no one Fique hipnotizado para que eu nem reconheça ninguém I try to look alive but there's nothin' like I try to look alive but there's nothin' like Eu tento parecer vivo, mas não há nada como Holdin' your head up high when you're dead inside Holdin' your head up high when you're dead inside Segurando sua cabeça erguida quando você está morto por dentro And I just hide, so in case you're wonderin' And I just hide, so in case you're wonderin' E eu apenas me escondo, caso você esteja se perguntando Why my insides showin' Why my insides showin' Por que meu interior está aparecendo 'Cause I done spilled all my guts 'Cause I done spilled all my guts Porque eu derramei todas as minhas entranhas And those are mine so I'm And those are mine so I'm E esses são meus, então eu sou Pickin' them up and stuffin' them back Pickin' them up and stuffin' them back Pegando-os e enchendo-os de volta Fuck it, I've done enough in this rap shit Fuck it, I've done enough in this rap shit Foda-se, eu já fiz o suficiente nessa merda de rap Recovery brought me nothin' but back Recovery brought me nothin' but back A recuperação não me trouxe nada além de volta To right where I was and perhaps To right where I was and perhaps Para a direita onde eu estava e talvez This coulda been my victory lap This coulda been my victory lap Esta poderia ter sido minha volta da vitória If I wasn't on the verge of relapse If I wasn't on the verge of relapse Se eu não estivesse à beira de uma recaída [The Cranberries] [The Cranberries] [As amoras] What's in your head, in your head What's in your head, in your head O que está na sua cabeça, na sua cabeça Zombie, zombie, zombie-ie-ie Zombie, zombie, zombie-ie-ie Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie What's in your head, in your head What's in your head, in your head O que está na sua cabeça, na sua cabeça Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie, oh [Eminem] [Eminem] [Eminem] It seems to be the reoccurring main theme It seems to be the reoccurring main theme Parece ser o tema principal recorrente The shit I would daydream as a kid The shit I would daydream as a kid A merda que eu sonharia quando criança I was eighteen I went from an irate teenager I was eighteen I went from an irate teenager eu tinha dezoito anos eu fui de um adolescente irado To still raging, isn't it though amazing? To still raging, isn't it though amazing? Para ainda fúria, não é incrível? Back then I put anything into the rhyme Back then I put anything into the rhyme Naquela época eu coloquei qualquer coisa na rima Whether it was sad, mad, happy or angry Whether it was sad, mad, happy or angry Se foi triste, louco, feliz ou com raiva I spit it, the mainstream, I hit it I spit it, the mainstream, I hit it Eu cuspo, o mainstream, eu bato Yay me, I did it Yay me, I did it Yay eu fiz isso Did what? Did what? Fez o que? Hailie, baby, I didn't mean to make you Hailie, baby, I didn't mean to make you Hailie, querida, eu não queria fazer você Eighty percent of what I rapped about Eighty percent of what I rapped about Oitenta por cento do que eu bati Maybe I shoulda did a better job Maybe I shoulda did a better job Talvez eu devesse ter feito um trabalho melhor At separating Shady and entertaining At separating Shady and entertaining Ao separar Shady e divertido From real life but this fame thing From real life but this fame thing Da vida real, mas essa coisa de fama Is still the hardest thing to explain Is still the hardest thing to explain Ainda é a coisa mais difícil de explicar It's the craziest shit I ever seen It's the craziest shit I ever seen É a merda mais louca que eu já vi And back then it was like I ain't even And back then it was like I ain't even E naquela época era como se eu nem fosse Bothered taking into consideration you one day Bothered taking into consideration you one day Incomodado levando em consideração você um dia Being older and may hear me say things Being older and may hear me say things Ser mais velho e pode me ouvir dizer coisas I didn't (A) mean and (B) just ain't me I didn't (A) mean and (B) just ain't me Eu não (A) quis dizer e (B) simplesmente não sou eu Okay, so ladies and gentlemen Okay, so ladies and gentlemen Ok, então senhoras e senhores Let's strip away Let's strip away Vamos nos despir Everything and see the main reason that I Everything and see the main reason that I Tudo e veja o principal motivo que eu Feel like a lame piece of shit Feel like a lame piece of shit Sinta-se como um pedaço de merda I sound cranky and bitter I sound cranky and bitter Eu pareço irritadiço e amargo Complain, beef and bicker 'bout the same things Complain, beef and bicker 'bout the same things Reclamar, reclamar e brigar sobre as mesmas coisas 'Cause when I look at me 'Cause when I look at me Porque quando eu olho para mim I don't see what they see I don't see what they see Eu não vejo o que eles veem I feel ashamed, greedy and lately I feel ashamed, greedy and lately Eu me sinto envergonhado, ganancioso e ultimamente I've been contemplating escaping to get away I've been contemplating escaping to get away Eu tenho pensado em escapar para fugir And go wherever this road takes me And go wherever this road takes me E vá aonde esta estrada me levar It's making me crazy, what's in my It's making me crazy, what's in my Isso está me deixando louco, o que está na minha [The Cranberries] [The Cranberries] [As amoras] What's in your head, in your head What's in your head, in your head O que está na sua cabeça, na sua cabeça Zombie, zombie, zombie-ie-ie Zombie, zombie, zombie-ie-ie Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie What's in your head, in your head What's in your head, in your head O que está na sua cabeça, na sua cabeça Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie, oh