[Royce Da 5'9"] [Royce Da 5'9"] [Royce Da 5'9"] First verse, uh First verse, uh Primeiro verso, uh I'm on 'til I'm on a island I'm on 'til I'm on a island Eu tô no pique até o dia em que eu estiver numa ilha My life's ridin' on the Autobahn on autopilot My life's ridin' on the Autobahn on autopilot Minha vida está numa Autobahn no piloto-automático Before I touch dirt, I'll kill you all wit' kindness Before I touch dirt, I'll kill you all wit' kindness Antes de eu tocar nessa terra, vou matar todos vocês com carinho I kill ya, my natural persona's much worse I kill ya, my natural persona's much worse Eu te mato, minha personalidade natural é muito pior You've been warned if you've been born or if you can form You've been warned if you've been born or if you can form Fique avisado: se você é novo no rap e quer criar sua imagem Slap up a cop and then snatch 'I'm out of his uniform Slap up a cop and then snatch 'I'm out of his uniform Espanque um policial e arranque seu uniforme Leave him wit' his socks, hard bottoms and bloomers on Leave him wit' his socks, hard bottoms and bloomers on Deixando-o apenas com suas meias, botas e cuecas And hang him by his balls from the horn of a unicorn And hang him by his balls from the horn of a unicorn E o pendure pelo saco num cifre de unicórnio Y'all niggas' intellect mad slow, y'all fags know Y'all niggas' intellect mad slow, y'all fags know O intelecto de vocês é lento pra caralho, viados, vocês sabem disso Claimin' you bangin', you flamin' Claimin' you bangin', you flamin' Vocês dizem que estão cuspindo chamas, mas estão é se queimando Bet you could light your own cigarette witcha asshole Bet you could light your own cigarette witcha asshole Aposto que você poderia acender seu próprio cigarro com seu cú Me and Shady deaded the past, so that basically resurrected my cashflow Me and Shady deaded the past, so that basically resurrected my cashflow Eu e Shady enterramos o passado, então isso basicamente ressuscitou meu antigo flow I might rap tight as the snatch of a fat dyke I might rap tight as the snatch of a fat dyke Eu posso mandar rimas estreitas, como a vagina de uma lésbica gorda Though I ain't wrapped tight Though I ain't wrapped tight Embora eu não seja bem reconhecido My blood type's the '80s! My blood type's the '80s! Pois meu sangue é tipo anos 80! My '90s was like the Navy, you was like the Bradys My '90s was like the Navy, you was like the Bradys Meus anos 90 foi como um soldado da Marinha, e os seus foram como The Bradys You still fly kites daily! You still fly kites daily! Você ainda tá traficando todo dia... [Eminem] [Eminem] [Eminem] Catch me in my Mercedes Catch me in my Mercedes Me veja na minha Mercedes Bumpin' "Ice, Ice Baby, " screamin' Shady 'til I die Bumpin' "Ice, Ice Baby, " screamin' Shady 'til I die Ouvindo "Ice, Ice Baby" gritando "Shady!" até a morte Like a half a pair of dice, life's crazy Like a half a pair of dice, life's crazy Como a metade de um par de dados, a vida é louca So I live it to the fullest 'til I'm Swayze So I live it to the fullest 'til I'm Swayze Então eu aproveito ela ao máximo até que eu fique igual ao Swayze And you only live it once, so I'm thinkin' 'bout this nice, nice lady And you only live it once, so I'm thinkin' 'bout this nice, nice lady E você só a vive uma vez, por isso estou pensando em uma bela, bela garota Wait, no, stop me now 'fore I get on a roll (Damn) Wait, no, stop me now 'fore I get on a roll (Damn) Espere, não me pare antes de eu chegar no meu objetivo (Caralho! Let me tell you what this pretty little dame's name is, 'cause she's kinda famous Let me tell you what this pretty little dame's name is, 'cause she's kinda famous Deixe-me te dizer qual é o nome dessa bela garota, porque ela é meio famosa And I hope that I don't sound too heinous when I say this And I hope that I don't sound too heinous when I say this E espero que não soe hediondo quando eu dizer: Nicki Minaj, but I wanna stick my penis in your anus! Nicki Minaj, but I wanna stick my penis in your anus! Nicki Minaj, mas eu quero enfiar meu pênis no seu ânus You morons think that I'm a genius You morons think that I'm a genius Seus idiotas, acham que eu sou um gênio Really I belong inside a dang insane asylum, cleanin', try them trailer parks Really I belong inside a dang insane asylum, cleanin', try them trailer parks Na realidade o meu lugar é num hospício, limpando aqueles trailers Crazy, I am back, and I am razor-sharp, baby Crazy, I am back, and I am razor-sharp, baby Louco, eu estou de volta, e estou mais afiado, baby And that's back wit' a capital B wit' an exclamation mark, maybe And that's back wit' a capital B wit' an exclamation mark, maybe E essa é uma volta com "V" maiúsculo e um ponto de exclamação You should listen when I flip the linguistics You should listen when I flip the linguistics Talvez você deva ouvir isso quando eu brincar com a linguística 'Cause I'm'onna rip this mystical slick shit 'Cause I'm'onna rip this mystical slick shit Porque eu vou abusar dessas merdas de truques You don't wanna become another victim or statistic of this shit You don't wanna become another victim or statistic of this shit Você não vai querer se tornar mais uma vítima ou entrar pras estatísticas dessa merda 'Cause after I spit the bullets, I'ma treat these shell casings like a soccer ball 'Cause after I spit the bullets, I'ma treat these shell casings like a soccer ball Porque depois que eu cuspir as balas, vou tratar esses cartuchos como uma bola de futebol I'ma kick the ballistics! So get this dick, I'ma live this I'ma kick the ballistics! So get this dick, I'ma live this Eu vou chutar a balística, então toma essa bolada, eu vou viver essa... (Hook) (Hook) (Refrão) Livin' life in the fast lane Livin' life in the fast lane Eu tô vivendo a vida numa via expressa Movin' at the speed of life and I can't slow down Movin' at the speed of life and I can't slow down Me movendo na velocidade da vida e eu não posso desacelerar Only got a gallon in the gas tank Only got a gallon in the gas tank Só tenho um galão no tanque de gasolina But I'm almost at the finish line, so I can't stop now But I'm almost at the finish line, so I can't stop now Mas eu to quase na linha de chegada, então eu não posso parar agora I don't really know where I'm headed, just enjoyin' the ride I don't really know where I'm headed, just enjoyin' the ride Na verdade eu nem sei pra onde eu estou indo, só estou aproveitando o passeio Just gon' roll 'til I drop and ride 'til I die Just gon' roll 'til I drop and ride 'til I die Eu simplesmente vou continuar até bater e dirigir até morrer I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal) I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal) Eu tô vivendo a vida numa via expressa (Pise fundo no acelerador) I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal) I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal) Eu tô vivendo a vida numa via expressa (Pise fundo no acelerador) Royce Royce ... [Royce Da 5'9"] [Royce Da 5'9"] [Royce Da 5'9"] My whole goal as a poet's to be relaxed in orbit My whole goal as a poet's to be relaxed in orbit Meu objetivo como um poeta é poder estar relaxado, mas ainda sim em órbita At war wit' a bottle, this Captain Morgan attacks my organs At war wit' a bottle, this Captain Morgan attacks my organs Tô em guerra com o álcool, essa Capitão Morgan ataca meus orgãos My slow flow is euphoric, it's like I rap endorphins My slow flow is euphoric, it's like I rap endorphins Meu flow lento é eufórico, é como se minha rima fosse endorfina I made a pact with the Devil that says "I'll let you take me I made a pact with the Devil that says "I'll let you take me Eu fiz um pacto com o demônio que dizia "Eu deixarei você se apossar de mim You let me take this shovel, dig up the corpes, Jack Kevorkian" You let me take this shovel, dig up the corpes, Jack Kevorkian" Se você me deixar pegar essa pá e desenterrar defuntos, Jack Kevorkian" Go 'back and forth in more beef that you can pack a fork in Go 'back and forth in more beef that you can pack a fork in Lido com mais tretas do que você poderia suportar I'm livin' the life of the infinite enemy down I'm livin' the life of the infinite enemy down Eu tô vivendo a vida do infinito, inimigo ao chão My tenement, too many now, to send my serenity powers My tenement, too many now, to send my serenity powers Há vários nesse complexo habitacional agora, que foram enviados pelos meus poderes serenos Spin 'em around, enterin' in the vicinity Spin 'em around, enterin' in the vicinity Dou um sacode neles ao se aproximarem da vizinhança [Eminem] [Eminem] [Eminem] Now, was called Eminem, but he threw away the candy and ate the rapper Now, was called Eminem, but he threw away the candy and ate the rapper Agora, ele se chama Em-in-em (M&M), mas jogou o doce fora e devorou a embalagem Chewed him up (Pt! ) and spitted him out Chewed him up (Pt! ) and spitted him out Mastigou-a (Pt!) e a cuspiu fora Girl, giddy-up, now get, get down Girl, giddy-up, now get, get down Garota, levante-se, agora de-desce He's lookin' around this club and it looks like people are havin' a shit fit now He's lookin' around this club and it looks like people are havin' a shit fit now Ele está dando uma olhada na boate e parece que a galera tá botando pra quebrar Here, little t-t-trailer trash, take a look who's back in t-t-town Here, little t-t-trailer trash, take a look who's back in t-t-town Aê, po-pobretões ignorantes, vejam quem está de volta à ci-cidade Did I s-st-stutter, motherf-cker F-ck them all, he's just Did I s-st-stutter, motherf-cker F-ck them all, he's just Será que eu gaguejei, filho da puta, fodam-se todos vocês, ele fecha A whole motherfuckin' Walmart d-d-down every time a-r-r-round A whole motherfuckin' Walmart d-d-down every time a-r-r-round A porra do Walmart inteiro só pra ele quando ele está por pe-perto And he came to the club tonight wit' 5'9'' to hold this bitch down And he came to the club tonight wit' 5'9'' to hold this bitch down Ele veio pra balada está noite com o 5'9", pra botar esse lugar pra baixo Like a motherf-ckin' chick underwater, he tryna d-dr-drown Like a motherf-ckin' chick underwater, he tryna d-dr-drown Como uma puta debaixo da água, ele está tentado a-afo-afoga-lá! Shawty, when you dance, you got me captivated Shawty, when you dance, you got me captivated Garota, quando você dançou, você me deixou fascinado Just by the way that you keep lickin' them dicks like lips, I'm agitated, aggravated Just by the way that you keep lickin' them dicks like lips, I'm agitated, aggravated Só pela forma que você fica lambendo seus lábios chupadores de pau, estou agitado, excitado To the point you don't suck my dick, then you're gonna get decapitated To the point you don't suck my dick, then you're gonna get decapitated Até o ponto que se você não chupar meu pau, você vai ser decepada Other words, you don't fuckin' give me head, then I'm have to take it Other words, you don't fuckin' give me head, then I'm have to take it Em outras palavras: se você não me pagar uma boquete, vou ter que arrancar sua cabeça à força [Royce] [Royce] [Royce Da 5'9"] And then after takin' that, I'ma catch a case, it's gon' be fascinatin' And then after takin' that, I'ma catch a case, it's gon' be fascinatin' E depois que conseguir, vou assumir o caso, isso será fascinante It's gon' say "The whole rap game passed away" on top of the affadavit It's gon' say "The whole rap game passed away" on top of the affadavit E estará escrito "O Rap Faleceu" no topo da minha declaração jurídica Graduated from master debater slash massive masturbator Graduated from master debater slash massive masturbator Graduado em argumentação, masturbação crônica To Michael Jackson' activator (Woo! ) To Michael Jackson' activator (Woo! ) Estou dando uma de Michael Jackson (Woo!) Meanin' I'm on fire off the top, might wanna back up the data Meanin' I'm on fire off the top, might wanna back up the data Isso significa que estou em fogo, tudo na cabeça. Talvez queira fazer backup de dados Runnin' over hip-hop in a verbal tractor-trailer Runnin' over hip-hop in a verbal tractor-trailer Passando por cima do Hip-Hop com um trator verbal Homie, this sick, you can normally ask a hater Homie, this sick, you can normally ask a hater Mano, isso é foda, normalmente você pode perguntar isso à algum "hater" Don't it make sense, these shell casings is just like a bag of paper Don't it make sense, these shell casings is just like a bag of paper Isso não faz sentido, estes cartuchos são como um saco de dinheiro Drop in the lap of a tax evader (Homie, they spent) Drop in the lap of a tax evader (Homie, they spent) Deixe-o no colo de um sonegador de impostos (Mano, eles irão gastá-los) [Eminem] [Eminem] [Eminem] Now make that ass drop like a sack of potatoes Now make that ass drop like a sack of potatoes Agora faça essa punta cair até o chão como um saco de batatas What, girl, I'm the crack-a-lator What, girl, I'm the crack-a-lator Qual é mina? Eu sou "O Cara" Brung ya lay to this party, be my penis ejaculator later Brung ya lay to this party, be my penis ejaculator later Eu mantenho a festa quente, faça meu pênis ejacular mais tarde Tell you boyfriend that you just struck paydirt Tell you boyfriend that you just struck paydirt Diga a seu namorado que você acabou de alcançar seu objetivo You rollin' wit' a player, you won't be exaggeratin' when you sayin' You rollin' wit' a player, you won't be exaggeratin' when you sayin' Você está com um conquistador, você não estará exagerando quando disser... [Hook] [Hook] (Refrão) Livin' life in the fast lane Livin' life in the fast lane Eu tô vivendo a vida numa via expressa Movin' at the speed of life and I can't slow down Movin' at the speed of life and I can't slow down Me movendo na velocidade da vida e eu não posso desacelerar Only got a gallon in the gas tank Only got a gallon in the gas tank Só tenho um galão no tanque de gasolina But I'm almost at the finish line, so I can't stop now But I'm almost at the finish line, so I can't stop now Mas eu to quase na linha de chegada, então eu não posso parar agora I don't really know where I'm headed, just enjoyin' the ride I don't really know where I'm headed, just enjoyin' the ride Na verdade eu nem sei pra onde eu estou indo, só estou aproveitando o passeio Just gon' roll 'til I drop and ride 'til I die Just gon' roll 'til I drop and ride 'til I die Eu simplesmente vou continuar até bater e dirigir até morrer I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal) I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal) Eu tô vivendo a vida numa via expressa (Pise fundo no acelerador) I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal) I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal) Eu tô vivendo a vida numa via expressa (Pise fundo no acelerador)