For what it's worth For what it's worth Por que vale a pena You were a slut at birth You were a slut at birth Você era uma vadia no nascimento If the world had a dick If the world had a dick Se o mundo tivesse um pau You'd fuck?the?Earth You'd fuck?the?Earth Você foderia a Terra I tried to?get over you I tried to?get over you Eu tentei te esquecer It doesn't work It doesn't work Não funciona You're still?a cunt You're still?a cunt Você ainda é uma boceta I'm still a fucking jerk I'm still a fucking jerk Eu ainda sou um idiota Same as it ever was, yeah Same as it ever was, yeah Como sempre foi, sim Say it'll change but it never does Say it'll change but it never does Diga que vai mudar, mas nunca muda Ain't gonna ever 'cause Ain't gonna ever 'cause Isso nunca vai acontecer You're the cause of my pain and the medicine You're the cause of my pain and the medicine Você é a causa da minha dor e do remédio Never met someone who played games with my head as much Never met someone who played games with my head as much Nunca conheci alguém que jogava tanto com minha cabeça Fate tethered us together like two felons Fate tethered us together like two felons O destino nos uniu como dois criminosos Must've fell in love with skeletons Must've fell in love with skeletons Deve ter se apaixonado por esqueletos Everyone's got 'em, thought that you were Cinderella but Everyone's got 'em, thought that you were Cinderella but Todo mundo pegou, pensei que você era Cinderela, mas Feels like I slept with the wicked stepmother Feels like I slept with the wicked stepmother Parece que eu dormi com a madrasta malvada But how the hell am I But how the hell am I Mas como diabos eu estou Still in love with the motherfucking chick there's at least a million of Still in love with the motherfucking chick there's at least a million of Ainda apaixonado pela filha da puta, há pelo menos um milhão de They say love the one you quit They say love the one you quit Eles dizem amar aquele que você deixou But this shit is killing us But this shit is killing us Mas essa merda está nos matando I lust on some other shit I lust on some other shit Eu desejo alguma outra merda I'm a glutton for punishment I'm a glutton for punishment Eu sou um glutão por punição You're the gloves, I'm the punching mitts You're the gloves, I'm the punching mitts Você é as luvas, eu sou as luvas de soco It's above and beyond us It's above and beyond us Está acima e além de nós Cuffing, I'm shoving the girl I love inside of an oven Cuffing, I'm shoving the girl I love inside of an oven Solteiro, estou enfiando a garota que amo dentro de um forno If I catch you sucking another dick If I catch you sucking another dick Se eu te pegar chupando outro pau You better unsuck it, you snuck in the crib and tried to jump under the covers again You better unsuck it, you snuck in the crib and tried to jump under the covers again É melhor você desculpar, você se escondeu no berço e tentou pular debaixo das cobertas novamente Why am I tucking you in? Why am I tucking you in? Por que estou te colocando? Probably 'cause Probably 'cause Provavelmente porque I gotta tell myself another lie I gotta tell myself another lie Eu tenho que me dizer outra mentira 'Cause that's what helps to get me by 'Cause that's what helps to get me by Porque é isso que me ajuda a entender 'Cause I'm in Hell 'Cause I'm in Hell Porque eu estou no inferno This is my goodbye, farewell This is my goodbye, farewell Este é o meu adeus, adeus Wanna hold you, wanna choke you, wanna love you Wanna hold you, wanna choke you, wanna love you Quero te abraçar, quero te sufocar, quero te amar Wanna hate you, wanna kill you, wanna hurt you Wanna hate you, wanna kill you, wanna hurt you Quero te odiar, quero te matar, quero te machucar Wanna heal you, yeah Wanna heal you, yeah Quero curar você, sim Wanna lose you, keep you bruised Wanna lose you, keep you bruised Quero te perder, mantê-lo machucado You be the abuse you treat, you mutual You be the abuse you treat, you mutual Você é o abuso que você trata, você é mútuo It's juvenile, delusional, it's usual It's juvenile, delusional, it's usual É juvenil, delirante, é usual You're beautiful, I'm average You're beautiful, I'm average Você é linda, eu sou mediano I'm brutal, you're a savage I'm brutal, you're a savage Eu sou brutal, você é um selvagem My ride or die chick who's always cruising for a bruising My ride or die chick who's always cruising for a bruising Meu passeio ou morra garota que está sempre viajando por uma contusão Yeah it's kinda like we're tryna light a dynamite stick Yeah it's kinda like we're tryna light a dynamite stick Sim, é como se estivéssemos tentando acender um dinamite Though we might get along like shit Though we might get along like shit Embora possamos nos dar bem como merda Fight, hit, fight, spit, unite, split Fight, hit, fight, spit, unite, split Lutar, acertar, lutar, cuspir, unir, dividir Yeah, you're awful, but you're mine Yeah, you're awful, but you're mine Sim, você é horrível, mas você é minha And they say love is blind, we see each other fine And they say love is blind, we see each other fine E eles dizem que o amor é cego, nos vemos bem But it's no wonder, I'm the only one you'll find But it's no wonder, I'm the only one you'll find Mas não é de admirar, eu sou o único que você encontrará To put up with your shit, I need a plumber line (Yeah) To put up with your shit, I need a plumber line (Yeah) Para aguentar sua merda, eu preciso de uma linha de encanador (Sim) But nothing comes to mind besides a number 90 But nothing comes to mind besides a number 90 Mas nada vem à mente além do número 90 'Cause since '06 you flipped my fucking life, upside down 'Cause since '06 you flipped my fucking life, upside down Porque desde 2006 você virou minha vida, de cabeça para baixo Now the sky's ground, look at my frown, it's a smile now Now the sky's ground, look at my frown, it's a smile now Agora o céu está no chão, olhe minha carranca, é um sorriso agora Look at my mouth, it's my eyebrows, make it rain upwards Look at my mouth, it's my eyebrows, make it rain upwards Olhe minha boca, são minhas sobrancelhas, faça chover para cima We're on the ninth cloud, two insane lovebirds We're on the ninth cloud, two insane lovebirds Estamos na nona nuvem, dois pombinhos loucos I should fly south, 'cause man am I great and land in myself I should fly south, 'cause man am I great and land in myself Eu deveria voar para o sul, porque o homem sou grande e pouso em mim mesmo But I'm just plain stubborn, I'm outtie five thou' But I'm just plain stubborn, I'm outtie five thou' Mas eu sou simplesmente teimosa, supero cinco mil But this is my house, bitch you get out But this is my house, bitch you get out Mas esta é minha casa, vadia, você sai Then we duke it out, then it dies down Then we duke it out, then it dies down Então nós brigamos, então ele morre Then we say, "Fuck it", cry our eyes out Then we say, "Fuck it", cry our eyes out Então dizemos: "Foda-se", chore nossos olhos Then Then Então I gotta tell myself another lie I gotta tell myself another lie Eu tenho que me dizer outra mentira 'Cause that's what helps to get me by 'Cause that's what helps to get me by Porque é isso que me ajuda a entender 'Cause I'm in Hell 'Cause I'm in Hell Porque eu estou no inferno This is my goodbye, farewell This is my goodbye, farewell Este é o meu adeus, adeus This relationship is all that it's cracked up to be This relationship is all that it's cracked up to be Essa relação é tudo o que está rachado para ser Never lack lust in that 'cause we act nuts Never lack lust in that 'cause we act nuts Nunca falta luxúria nisso porque agimos malucos 'Cause that's what attracts us 'Cause that's what attracts us Porque é isso que nos atrai Trick you with a back rub Trick you with a back rub Enganá-lo com uma massagem nas costas Tell you to relax then dump your ass in the bathtub Tell you to relax then dump your ass in the bathtub Diga para você relaxar e depois jogar sua bunda na banheira Yeah, now that's love, may sound pathetic Yeah, now that's love, may sound pathetic Sim, agora isso é amor, pode parecer patético But fuck the world 'cause they out to get us But fuck the world 'cause they out to get us Mas foda-se o mundo porque eles querem nos pegar I love you but I won't exchange vows I love you but I won't exchange vows Eu te amo mas não vou trocar votos Hey now, don't get carried away Hey now, don't get carried away Ei, agora, não se empolgue No way I'll get married, it'll take a rain cloud to wet us No way I'll get married, it'll take a rain cloud to wet us De jeito nenhum eu vou me casar, vai demorar uma nuvem de chuva para nos molhar Yeah, but we're so insane about each other Yeah, but we're so insane about each other Sim, mas somos tão loucos um com o outro May take the same route and way out as junior stay out May take the same route and way out as junior stay out Pode seguir o mesmo caminho e sair como júnior ficar fora Break out Berettas lay down in bed and blow our brains out together Break out Berettas lay down in bed and blow our brains out together Romper Berettas deitar na cama e explodir nossos cérebros juntos Who knows how it's gonna play out? Who knows how it's gonna play out? Quem sabe como vai acontecer? A weathered desk where our ending would be A weathered desk where our ending would be Uma mesa desgastada onde nosso final seria One of us shot in the back while attempting to flee One of us shot in the back while attempting to flee Um de nós atirou nas costas enquanto tentava fugir But I go to bat for you, defending your honor But I go to bat for you, defending your honor Mas eu vou batalhar por você, defendendo sua honra Yeah, no contingency fees, something will not knock Yeah, no contingency fees, something will not knock Sim, sem taxas de contingência, algo não vai bater We're not pretending to be, don't cost a penny to be with me We're not pretending to be, don't cost a penny to be with me Não estamos fingindo estar, não custa um centavo para ficar comigo Time we're spending is free, we could be broke as a joke Time we're spending is free, we could be broke as a joke O tempo que gastamos é livre, podemos ser quebrados como uma piada Won't make a difference to me, don't have to give me a thing Won't make a difference to me, don't have to give me a thing Não vai fazer diferença para mim, não precisa me dar nada Could've been a 50 cent ring from out of a vending machine Could've been a 50 cent ring from out of a vending machine Poderia ter sido um anel de 50 centavos de uma máquina de venda automática Love unconditionally, there's no other fish in the sea Love unconditionally, there's no other fish in the sea Ame incondicionalmente, não há outro peixe no mar Guess I'm a prisoner see, addiction is a disease Guess I'm a prisoner see, addiction is a disease Acho que sou prisioneiro, o vício é uma doença I gotta tell myself another lie I gotta tell myself another lie Eu tenho que me dizer outra mentira 'Cause that's what helps to get me by 'Cause that's what helps to get me by Porque é isso que me ajuda a entender 'Cause I'm in Hell 'Cause I'm in Hell Porque eu estou no inferno This is my goodbye, farewell This is my goodbye, farewell Este é o meu adeus, adeus Love you girl, do you feel the same? Love you girl, do you feel the same? Te amo garota, você sente o mesmo? I don't wanna play games, no games, ahh I don't wanna play games, no games, ahh Eu não quero jogar, sem jogos, ahh You're the only that can out my flame You're the only that can out my flame Você é o único que pode apagar minha chama Baby, just play it straight, straight, no games, ahh Baby, just play it straight, straight, no games, ahh Meu bem, apenas jogue direto, direto, sem jogos, ahh