[Eminem & Justin Vernon] [Eminem & Justin Vernon] [Eminem e Justin Vernon] You know, everybody's been tellin' me what they think about me for the last few months You know, everybody's been tellin' me what they think about me for the last few months Sabe, todo mundo tem me dito o que eles pensam de mim nos últimos meses It's too loud It's too loud É muito barulho Maybe it's time I tell 'em what I think about them Maybe it's time I tell 'em what I think about them Talvez seja a hora de eu dizer o que acho deles Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot Não consigo ouvir seus passos descendo as escadas do estacionamento It's too loud It's too loud É muito barulho Three's not a crowd all up in it, slow fire Three's not a crowd all up in it, slow fire Três não é demais nisso tudo, fogo lento [Justin Vernon] [Justin Vernon] [Justin Vernon] Don't fall on my face Don't fall on my face Não caia na minha cara Don't fall on my faith, oh Don't fall on my faith, oh Não caia na minha fé, oh Don't fall on my fate Don't fall on my fate Não caia no meu destino Don't fall on my faith, oh Don't fall on my faith, oh Não caia na minha fé, oh Don't fall on my fate Don't fall on my fate Não caia no meu destino Don't fall on my Don't fall on my Não caia no meu [Eminem] [Eminem] [Eminem] Gotta concentrate, against the clock I race Gotta concentrate, against the clock I race Preciso me concentrar, corro contra o relógio Got no time to waste, I'm already late, I got a marathoner's pace Got no time to waste, I'm already late, I got a marathoner's pace Não tenho tempo a perder, já estou atrasado, tô no ritmo de um maratonista Went from addict to a workaholic, word to Dr. Dre Went from addict to a workaholic, word to Dr. Dre Fui de viciado em drogas a viciado em trabalho, um salve pro Dr. Dre In that first marijuana tape In that first marijuana tape Naquela primeira fita de maconha Guess I got a chronic case (yeah) Guess I got a chronic case (yeah) Acho que tenho um caso crônico (sim) And I ain't just blowin' smoke, 'less it's in your momma's face And I ain't just blowin' smoke, 'less it's in your momma's face E eu não estou apenas soltando fumaça, a não ser que seja na cara da sua mãe I know this time Paul and Dre, they won't tell me what not to say (nope) I know this time Paul and Dre, they won't tell me what not to say (nope) Eu sei que dessa vez o Paul e o Dre não vão me dizer o que não posso falar (não) And though me and my party days have all pretty much parted ways And though me and my party days have all pretty much parted ways E apesar de eu ter me despedido dos meus dias de festa You'd swear to God I forgot I'm the guy that made Not Afraid You'd swear to God I forgot I'm the guy that made Not Afraid Você poderia jurar que eu esqueci que fui eu quem escreveu Not Afraid One last time for Charlamagne One last time for Charlamagne Uma última menção ao Charlamagne If my response is late, it's just how long it takes If my response is late, it's just how long it takes Se minha resposta está atrasada, é porque era pra demorar assim mesmo To hit my fuckin' radar, I'm so far away To hit my fuckin' radar, I'm so far away Para aparecer no meu radar, eu tô muito longe These rappers are like Hunger Games These rappers are like Hunger Games Esses rappers são como Jogos Vorazes One minute, they're mockin' Jay One minute, they're mockin' Jay Uma hora estão tirando sarro do J Cole Next minute, they get their style from Migos or they copy Drake Next minute, they get their style from Migos or they copy Drake Outra hora, estão roubando o estilo dos Migos ou copiando o Drake Maybe I just don't know when to turn around and walk away Maybe I just don't know when to turn around and walk away Talvez eu apenas não saiba a hora de virar as costas e ir embora But all the hate, I call it Walk on Water gate But all the hate, I call it Walk on Water gate Mas todo o ódio, eu o chamo de escândalo Walk on Water I've had as much as I can tolerate I've had as much as I can tolerate Eu já tolerei o quanto podia I'm sick and tired of waitin', I done lost my patience I'm sick and tired of waitin', I done lost my patience Estou cansado de esperar, já perdi a paciência I can take all of you motherfuckers on at once I can take all of you motherfuckers on at once Eu posso derrotar todos esses filhos da puta de uma vez You wanted Shady? You got him! You wanted Shady? You got him! Vocês queriam o Shady? Conseguiram! [Justin Vernon & Eminem] [Justin Vernon & Eminem] [Justin Vernon e Eminem] Don't fall on my face (yeah) Don't fall on my face (yeah) Não caia na minha cara (sim) Don't fall on my faith, oh Don't fall on my faith, oh Não caia na minha fé, oh Don't fall on my fate (line 'em up!) Don't fall on my fate (line 'em up!) Não caia no meu destino (enfileirem-nos!) Don't fall on my faith, oh (rrr!) Don't fall on my faith, oh (rrr!) Não caia na minha fé, oh (rrr!) Don't fall on my fate (look) Don't fall on my fate (look) Não caia no meu destino (veja) [Eminem] [Eminem] [Eminem] Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it Alguém fale pro Budden, antes que eu perca a calma, que é melhor ele calar a boca Or have his body bag get zipped Or have his body bag get zipped Ou vai ter que fechar o seu saco de cadáver The closest thing he's had to hits is smackin' bitches The closest thing he's had to hits is smackin' bitches O mais perto que ele já chegou de estourar foi batendo em vadias And don't make me have to give it back to Akademiks And don't make me have to give it back to Akademiks E não me faça ter que dar o troco no Akademiks Say this shit is trash again, I'll have you twisted Say this shit is trash again, I'll have you twisted Diga que esta merda é lixo de novo e eu vou te torcer Like you had it when you thought you had me slippin' at the telly Like you had it when you thought you had me slippin' at the telly Como você distorceu os fatos quando me filmou no seu telefone Even when I'm gettin' brain, you'll never catch me with a thot Even when I'm gettin' brain, you'll never catch me with a thot Mesmo quando tô sendo chupado, você nunca vai me ver com uma vadia Lackin' with it: He ain't spittin' like this on his last shit Lackin' with it: He ain't spittin' like this on his last shit Vêm com essa: Ele não foi ofensivo assim no último álbum Ho, you better go back and listen Ho, you better go back and listen Vadia, é melhor você voltar e escutar de novo You know me better, thinkin' I'll slow or let up You know me better, thinkin' I'll slow or let up Vocês me conhecem melhor do que isso, achando que eu vou desacelerar ou desistir Call it trap 'cause it's a total setup Call it trap 'cause it's a total setup Chama de trap porque é tudo uma armadilha Hopin' that you rappers fall in that Hopin' that you rappers fall in that Torcendo para que os rappers caiam nela Dre said: Hold your head up! Kathy Griffin Dre said: Hold your head up! Kathy Griffin Dre disse: Mantenha a cabeça erguida, como a Kathy Griffin Stackin' ammunition, slap the clip and cock it back on competition Stackin' ammunition, slap the clip and cock it back on competition Estocando munição, recarrego e volto pra competição This is how I shot ahead (pew), Gabby Giffords This is how I shot ahead (pew), Gabby Giffords Foi assim que ganhei popularidade (pew), estilo Gabby Giffords My attack is vicious, Jack the Ripper, back in business My attack is vicious, Jack the Ripper, back in business Meu ataque é perverso, como Jack o Estripador, de volta no jogo Tyler create nothin', I see why you called yourself a- Tyler create nothin', I see why you called yourself a- Tyler não cria nada, agora vejo porque você se chamou de- Bitch, it's not just 'cause you lack attention Bitch, it's not just 'cause you lack attention Vadia, não é só porque você quer atenção It's because you worship D12's balls, you're sack-religious It's because you worship D12's balls, you're sack-religious É porque você adora as bolas do D-12, você é um adorador de saco If you're gonna critique me, you better at least be as good or better If you're gonna critique me, you better at least be as good or better Se você vai me criticar, é melhor você ser tão bom quanto ou melhor que eu Get Earl the Hooded Sweater Get Earl the Hooded Sweater Chame o Earl the Hooded Sweater Whatever his name is to help you put together Whatever his name is to help you put together Ou qualquer que seja o nome dele pra te ajudar Some words, more than just two letters Some words, more than just two letters A escrever algumas palavras, mais que duas letras The fans waited for this moment The fans waited for this moment Os fãs esperaram por esse momento Like that feature when I stole the show (ha) Like that feature when I stole the show (ha) Como aquela participação em que eu roubei a atenção (ha) Sorry if I took forever (haha) Sorry if I took forever (haha) Desculpa por demorar tanto assim (haha) [Justin Vernon & Eminem] [Justin Vernon & Eminem] [Justin Vernon e Eminem] Don't fall on my face (yeah) Don't fall on my face (yeah) Não caia na minha cara (sim) Don't fall on my faith, oh (I won't) Don't fall on my faith, oh (I won't) Não caia na minha fé, oh (não vou) Don't fall on my fate (line 'em up!) Don't fall on my fate (line 'em up!) Não caia no meu destino (enfileirem-nos!) Don't fall on my faith, oh (ha) Don't fall on my faith, oh (ha) Não caia na minha fé, oh (ha!) Don't fall on my fate (it's too easy) Don't fall on my fate (it's too easy) Não caia no meu destino (é muito fácil) [Eminem] [Eminem] [Eminem] Just remember, I was here before you Just remember, I was here before you Apenas se lembrem, eu cheguei aqui antes de vocês And I'll be here after you make your run-in for you And I'll be here after you make your run-in for you E estarei aqui depois que vocês se aposentarem Detractors, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew Detractors, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew Detratores, eu talvez tenha que foder a Pitchfork com um saca-rolhas Just what the doctor ordered, revenge is the best medicine Just what the doctor ordered, revenge is the best medicine Como o médico prescreveu, a vingança é o melhor remédio Increase the dose, from least to most Increase the dose, from least to most Aumente a dose, do mínimo para o máximo And then tell the Grammys to go and fuck themselves And then tell the Grammys to go and fuck themselves E depois mande o Grammy se foder They suck the blood from all the biggest artists like some leeches They suck the blood from all the biggest artists like some leeches Eles sugam o sangue de todos os grandes artistas como se fossem piolhos So they nominate 'em, get 'em there, get a name to MC the show So they nominate 'em, get 'em there, get a name to MC the show Então eles os nomeiam, levam pra lá, chamam um famoso para apresentar a cerimônia Every parasite needs a host (haha) Every parasite needs a host (haha) Todo parasita precisa de um anfitrião (haha) Then give Album of the Year to somebody that no one's ever even heard of Then give Album of the Year to somebody that no one's ever even heard of E entregam o prêmio de Álbum do Ano para alguém que ninguém nunca ouviu falar All I know is I wrote every single word of everything I ever murdered All I know is I wrote every single word of everything I ever murdered Tudo que sei é que eu escrevi cada palavra de tudo que já assassinei Time to separate the sheep from goats Time to separate the sheep from goats É hora de separar as ovelhas dos bodes And I got no faith in your writers, I don't believe in ghosts And I got no faith in your writers, I don't believe in ghosts E eu não tenho fé nos seus compositores, eu não acredito em fantasmas When rap needed it most, I was that wing and a prayer When rap needed it most, I was that wing and a prayer Quando o rap mais precisou, eu fiz o impossível A beacon of hope, put a B-I-R-D in the air A beacon of hope, put a B-I-R-D in the air Um lampejo de esperança, coloquei um pássaro no céu Somewhere some kid is bumpin' this while he lip-syncs in the mirror Somewhere some kid is bumpin' this while he lip-syncs in the mirror Em algum lugar, uma criança está ouvindo isso e dublando na frente do espelho That's who I'm doin' it for, the rest I don't really even care That's who I'm doin' it for, the rest I don't really even care É por ela que estou fazendo isso, nem me importo com o resto But you would think I'm carryin' an Oxford dictionary in my pocket But you would think I'm carryin' an Oxford dictionary in my pocket Mas até parece que eu carrego um dicionário Oxford no meu bolso How I'm buryin' these artists How I'm buryin' these artists Pela forma como destruo esses artistas On a scale of turnt you're minus On a scale of turnt you're minus Numa escala de animação, você é negativo Mine says very, yours says hardly Mine says very, yours says hardly O meu diz: Muito, o seu diz: Quase nada And what's scary is you probably can compare me to your car And what's scary is you probably can compare me to your car E o mais assustador é que você provavelmente pode me comparar com o seu carro 'Cause I'm just barely gettin' started 'Cause I'm just barely gettin' started Porque eu estou apenas me ligando And far as Lord Jamar, you better leave me the hell alone And far as Lord Jamar, you better leave me the hell alone E é melhor vocês me deixarem em paz, tão longe quanto o Lord Jamar Or I'll show you an Elvis clone Or I'll show you an Elvis clone Ou eu vou lhes mostrar um clone do Elvis Walk up in this house you own, thrust my pelvic bone Walk up in this house you own, thrust my pelvic bone Vou entrar nessa casa de vocês, balançar a minha pélvis You should telephone and go fetch me the remote You should telephone and go fetch me the remote Você deveria fazer uma ligação e me dar o controle Put my feet up and just make myself at home Put my feet up and just make myself at home Vou colocar os pés na mesa e ficar à vontade I belong here, clown, don't tell me 'bout the culture I belong here, clown, don't tell me 'bout the culture Eu pertenço a este lugar, palhaço, não venha com esse papo de cultura I inspired the Hopsins, the Logics, the Coles I inspired the Hopsins, the Logics, the Coles Eu inspirei os Hopsins, os Logics, os Coles The Seans, the K-Dots, the 5'9"s, and oh The Seans, the K-Dots, the 5'9"s, and oh Os Seans, os K-Dots, os 5'9"s, e oh Brought the world 50 Cent, you did squat, piss and moan Brought the world 50 Cent, you did squat, piss and moan Eu trouxe o 50 Cent ao mundo, você não fez porcaria nenhuma But I'm not gonna fall, bitch! But I'm not gonna fall, bitch! Mas eu não vou cair, vadio! [Justin Vernon] [Justin Vernon] [Justin Vernon] It's too loud It's too loud É muito barulho Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot Não consigo ouvir seus passos descendo as escadas do estacionamento It's too loud It's too loud É muito barulho Threes not a crowd all up in it Threes not a crowd all up in it Três não é demais nisso tudo Slow fire Slow fire Fogo lento