I roll over and go to reach for you, you're gone I roll over and go to reach for you, you're gone Eu ando e vou para te alcançar, você se foi This bed's empty without you This bed's empty without you A cama está vazia sem você You said you're moving on You said you're moving on Você disse que tinha seguido em frente But I'm having some trouble getting there But I'm having some trouble getting there Mas estou tendo problemas em chegar lá But dwelling ain't getting me, uhh, anywhere But dwelling ain't getting me, uhh, anywhere Mas pensar nisso não vai me levar, uh, a lugar algum Fuckin' valentine's day Fuckin' valentine's day Porra de dia dos namorados Fuck February, stuffed teddy bear, guts everywhere Fuck February, stuffed teddy bear, guts everywhere Foda-se fevereiro, ursinho de pelúcia, tripas por todo lado Machete on the floor I smashed up every mirror Machete on the floor I smashed up every mirror Machete no chão, eu quebrei cada espelho Yeah, how do I look? Yeah, how do I look? É, como eu aparento? You fuckin' just let me here to die didn't you? You fuckin' just let me here to die didn't you? Você me deixou para morrer nessa porra, não é? Why didn't you respond yet? Why didn't you respond yet? Por que você não respondeu ainda? I've written you five or six different times and I've written you five or six different times and Escrevi para você umas cinco ou seis vezes e I'm gettin' sick and tired of always apologizing to you I'm gettin' sick and tired of always apologizing to you Estou ficando cansado de sempre me desculpar com você I didn't do shit to deserve what you're puttin' me through I didn't do shit to deserve what you're puttin' me through Não fiz porra nenhuma para merecer o que você está me fazendo passar. This couldn't be true, we can't be over This couldn't be true, we can't be over Isso não poderia ser verdade, não podemos terminar So violets are blue, roses are red So violets are blue, roses are red Então violetas são azuis, rosas são vermelhas Why is it everything I do, I'm reminded of you? Why is it everything I do, I'm reminded of you? Por que tudo o que eu faço, me lembra de você? Saw two white coffins in my dreams last night Saw two white coffins in my dreams last night Vi dois caixões brancos nos meus sonhos ontem a noite I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light Eu vi o meu senhor Jesus com suas mãos apontando para a luz Saw my old sweetheart she said, "Honey, I'm back" Saw my old sweetheart she said, "Honey, I'm back" Vi minha paixão da escola, ela disse, "Querido, voltei" Just so you don't die alone, just so you don't die alone Just so you don't die alone, just so you don't die alone Apenas para que você não morra sozinho, apenas para que você não morra sozinho Guess I gotta deal with the fact that, you ain't never comin' back Guess I gotta deal with the fact that, you ain't never comin' back Acho que tenho que lidar com o fato de que, você nunca vai voltar Now every woman that I look at I'm lookin' for you Now every woman that I look at I'm lookin' for you Agora toda mulher que eu olho, estou te procurando So I'm findin' something the matter with them So I'm findin' something the matter with them Então estou buscando algo que importe nelas Excuse to not see anyone Excuse to not see anyone Desculpa para não sair com ninguém Useless, rather pick up the phone, not at all, followin' protocol Useless, rather pick up the phone, not at all, followin' protocol Inútil, prefiro pegar o telefone, de forma alguma,seguir o protocolo I get bowled like bowling balls I get bowled like bowling balls Sou jogado como bolas de boliche Grow balls and go to call to talk, forget what I want to say Grow balls and go to call to talk, forget what I want to say Sem ligações e sei ligar para conversar, esquece o que eu quero dizer Damnit I'm drawin' blanks like I'm playin' hangman Damnit I'm drawin' blanks like I'm playin' hangman Droga, estou desenhando espaços vazios como se estivesse jogando forca. I'm sick of playin' these games, I can't handle this heartbreak I'm sick of playin' these games, I can't handle this heartbreak Estou cansado desses jogos, não consigo lidar com esse coração partido It's makin' me wanna blow out my brains It's makin' me wanna blow out my brains Está me fazendo querer explodir meu cérebro Like birthday cake candles Like birthday cake candles Como velas de bolo de aniversário Hang up the phone and I shake, I think I may have made a mistake Hang up the phone and I shake, I think I may have made a mistake Desligo o telefone e balanço a cabeça, acho que posso ter cometido um erro Can't escape the madness Can't escape the madness Não consigo escapar da loucura Turn the radio on, I hate this sad song Turn the radio on, I hate this sad song Ligo o rádio, odeio essa música triste But I can't even change the station But I can't even change the station Mas não consigo mudar de estação The same one's playin' on eight channels The same one's playin' on eight channels A mesma está tocando em oito canais I lay awake in shambles I'm startin' to hallucinate I lay awake in shambles I'm startin' to hallucinate Deito em um matadouro, estou começando à alucinar And I'm havin' all these visions of us at each other's wakes And I'm havin' all these visions of us at each other's wakes E estou tendo todas essas visões de nós em nossos acordares In caskets and suddenly I wake and that's when I know I In caskets and suddenly I wake and that's when I know I Em caixões e do nada acordo e é quando eu percebo que eu Saw two white coffins in my dreams last night Saw two white coffins in my dreams last night Vi dois caixões brancos nos meus sonhos ontem a noite I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light Eu vi o meu senhor Jesus com suas mãos apontando para a luz Saw my old sweetheart she said, "Honey, I'm back" Saw my old sweetheart she said, "Honey, I'm back" Vi minha paixão da escola, ela disse, "Querido, voltei" Just so you don't die alone, just so you don't die alone Just so you don't die alone, just so you don't die alone Apenas para que você não morra sozinho, apenas para que você não morra sozinho Give me one more, bottle for the pain Give me one more, bottle for the pain Me dê mais uma, garrafa para a dor Give me one more for the memories Give me one more for the memories Me dê mais uma para as memórias Give me one more, make it taste like a steak Give me one more, make it taste like a steak Me dê mais uma, e eu vou fazer ter gosto de filé It'll help alleviate It'll help alleviate Vai ajudar a aliviar It'll soothe this ache It'll soothe this ache E diminuir essa dor Of trying to fake Of trying to fake De tentar fingir That she's really, she's really coming back That she's really, she's really coming back Que ela, ela vai voltar de verdade And it's been a while now, but I finally realize how And it's been a while now, but I finally realize how Já faz um tempinho, mas finalmente percebo como Much reality sucks, but it's just something about our love Much reality sucks, but it's just something about our love O quanto a realidade é uma droga, mas tem alguma coisa sobre o nosso amor I'm still in denial now, dealing with the finality of it I'm still in denial now, dealing with the finality of it Ainda estou em negação, lidando com a finalidade disso And it's making me crazy thinking of the days we, spent And it's making me crazy thinking of the days we, spent E está me deixando maluco pensando nos dias que nós, passamos And how I'll never hold you again And how I'll never hold you again E como eu nunca mais vou te segurar And there ain't shit I can do about it And there ain't shit I can do about it E não tem merda nenhuma que eu possa fazer sobre isso Now my head is overcrowded Now my head is overcrowded Agora minha cabeça está cheia With these tired memories and I can't seem to get you out it With these tired memories and I can't seem to get you out it Com essas memórias cansativas e parece que não consigo te tirar And how the fuck do you sleep comfortably And how the fuck do you sleep comfortably E como caralhos você dorme confortavelmente Knowing what you done did to me, huh? Knowing what you done did to me, huh? Sabendo o que você fez comigo, huh? Did it even occur to you that I loved you, Did it even occur to you that I loved you, Já te ocorreu que eu te amei, humildemente Completely, deep and madly, head over heels for you Completely, deep and madly, head over heels for you Completamente, loucamente, fora de controle Was you and me, once used to be together forever Was you and me, once used to be together forever Era eu e você, queria que nós ficássemos juntos para sempre It was supposed to be us, but you crushed the dream It was supposed to be us, but you crushed the dream Era para ter sido nós, mas você destruiu o sonho We was supposed to die together, and it's killing me so much We was supposed to die together, and it's killing me so much Deveríamos morrer juntos, e está me matando tanto When I sleep I wake up dead, must be why I When I sleep I wake up dead, must be why I Quando eu vou dormir acordo morto, deve ser por isso que eu Saw two white coffins in my dreams last night Saw two white coffins in my dreams last night Vi dois caixões brancos nos meus sonhos ontem a noite I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light Eu vi o meu senhor Jesus com suas mãos apontando para a luz Saw my old sweetheart she said: Honey, I'm back Saw my old sweetheart she said: Honey, I'm back Vi minha paixão da escola, ela disse: Querido, voltei Just so you don't die alone, just so you don't die alone Just so you don't die alone, just so you don't die alone Apenas para que você não morra sozinho, apenas para que você não morra sozinho