Eminem - Deja-Vu Eminem - Deja-Vu Eminem - Deja - Vu ( Verse1 ) ( Verse1 ) (Verso 1) As i fall deeper into a manic state As i fall deeper into a manic state Enquanto eu me afundo num estado maníaco Im a prime canidate for the gene to recieve the drug addict traits Im a prime canidate for the gene to recieve the drug addict traits Eu sou um grande candidato a receber o gene do traço de vício em drogas Blood pressure climbs at a dramatic rate Blood pressure climbs at a dramatic rate Pressão sanguínea sobe a um índice dramático I seem to gravitate to the bottle of night quil then i salivate I seem to gravitate to the bottle of night quil then i salivate Eu pareço flutuar em direção a garrafa de Nyquill, então eu salivo Start off with the night quil like i think i'll just have a taste Start off with the night quil like i think i'll just have a taste Começo com o Nyquill, tipo "eu acho que eu só vo dar uma provada" Couple sips of that then i gradually graduate Couple sips of that then i gradually graduate Vários goles e aí eu gradativamente me graduo Too a harder perscription drug called valium like ya that's great Too a harder perscription drug called valium like ya that's great Para uma droga pesada receitada chamada Valium**, tipo "é, isso é bom" I go to take just one and i end up like having eight I go to take just one and i end up like having eight "Eu vo tomar apenas um" e eu acabo tomando oito Now i need something in my stomach cuz i haven't ate Now i need something in my stomach cuz i haven't ate Agora eu preciso de algo no meu estômago porque eu não tenho comido Maybe i'll grab a plate of nachos and i'll have a steak Maybe i'll grab a plate of nachos and i'll have a steak Talvez eu vá pegar um prato de Nachos e talvez eu tenha uma carne And you'd think with all i have at stake And you'd think with all i have at stake E você pensaria nisso com tudo o que eu tenho em jogo Look at my daughters face.... Look at my daughters face.... Veja o rosto da minha filha Mommy somethings is wrong with dad i think Mommy somethings is wrong with dad i think "Mamãe, eu acho que tem algo errado com o papai! He's acting weird again he's really begining to scare me He's acting weird again he's really begining to scare me Ele ta agindo estranho de novo, ta começando a me deixar assustada Wont shave his beard again and he pretends he doesn't hear me Wont shave his beard again and he pretends he doesn't hear me Não se barbeou de novo e finge que não me ouve And all he does is eat dorritos and cheetos And all he does is eat dorritos and cheetos E tudo o que ele faz é comer Doritos e Cheetos e ele acabou ? And he just fell asleep in his car eating three musketeers in the rear seat And he just fell asleep in his car eating three musketeers in the rear seat De adormecer no carro lendo Os Três Mosqueteiros no banco traseiro" ( Hook ) ( Hook ) (Refrão) Sometimes i feel so alone, Sometimes i feel so alone, As vezes eu me sinto tão sozinho, I just dont know, feels like i been down this road before, I just dont know, feels like i been down this road before, Eu simplesmente não sei So lonely and cold, It's like something takes over me, So lonely and cold, It's like something takes over me, Me sinto como se eu já tivesse descido por essa estrada antes Soon as i go home and close the door, Soon as i go home and close the door, Tão sozinho e frio, é como se algo tomasse conta de mim ? kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place i do, kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place i do, Logo que eu chego em casa, e fecho a porta But i cant and i wont say i tried but i know thats a lie cuz i dont But i cant and i wont say i tried but i know thats a lie cuz i dont É uma espécie de Deja Vu, eu quero fugir desse lugar and why i just dont know..... and why i just dont know..... Mas eu não posso, e eu não vou, veja eu tento, mas eu sei, é mentira, porque eu não tento e eu simplesmente não sei o porquê (Verso 2) ( Verse2 ) ( Verse2 ) Talvez apenas uma boa cerveja gelada, mas que cerveja?] Maybe just a nice cold brew what's a beer Maybe just a nice cold brew what's a beer Isso é o demônio no meu ouvido, eu me mantive sóbrio durante a porra de um ano Thats the devil in my ear i been sober a fuckin year Thats the devil in my ear i been sober a fuckin year E esse desgraçado continua falando comigo, ele é tudo o que eu consigo ouvir And that fucker still talks to me he is all i can fuckin hear And that fucker still talks to me he is all i can fuckin hear [Marshall chega aí vamo assistir o jogo, são os Cowboys e os Buccaneers] Marshall come on we'll watch the game it's the cowboys and buccaneers Marshall come on we'll watch the game it's the cowboys and buccaneers E talvez se eu beber só uma metade, eu ficarei só meio bêbado por metade do tempo And maybe if i just drink half i'll be halfed buzzed for half of the time And maybe if i just drink half i'll be halfed buzzed for half of the time Quem é o Mastermind por trás dessa pequena linha Who's that mastermind behind that little line Who's that mastermind behind that little line Com esse tipo de raciocínio, mano eu tenho metade de uma mente With that kind of rational man i got half a mind With that kind of rational man i got half a mind Pra ter a outra metade, um copo de vinho... soa estúpido Too have another half of glass of wine sound acinine Too have another half of glass of wine sound acinine É eu sei, mas eu nunca tive problemas com álcool Ya i know Ya i know Ai, Olho pra parede, miro pro sofá, estou prestes a cair But i never had no problem with alcohol But i never had no problem with alcohol Eu cai do sofá e eu vou abaixo, parecendo uma bola quicando Ouch look out for the wall aim for the couch im about to fall Ouch look out for the wall aim for the couch im about to fall Merda, deve ter me nocauteado porque eu não senti o chão I missed the couch and down i go looking like a bouncing ball I missed the couch and down i go looking like a bouncing ball Wow, que porra aconteceu noite passada? Onde eu to? Shit must have knocked me out cuz i aint feel the ground at all Shit must have knocked me out cuz i aint feel the ground at all Mano, porra eu to de ressaca? E, carai eu Wow what the fuck happend last night where am i Wow what the fuck happend last night where am i To com dor de cabeça, devo tomar um Vicodin? Man fuck am i hungover and god damn i got a head ache Man fuck am i hungover and god damn i got a head ache Porque eu não posso? Shit half a vicodin why cant i ? Shit half a vicodin why cant i ? {chhk} "Todos os sistemas prontos, por favor, pronto pra ligar" " All systems ready for take off please stand by " " All systems ready for take off please stand by " (Refrão) ( Hook ) ( Hook ) As vezes eu me sinto tão sozinho, Sometimes i feel so alone, Sometimes i feel so alone, Eu simplesmente não sei I just dont know, feels like i been down this road before, I just dont know, feels like i been down this road before, Me sinto como se eu já tivesse descido por essa estrada antes So lonely and cold, It's like something takes over me, So lonely and cold, It's like something takes over me, Tão sozinho e frio, é como se algo tomasse conta de mim ? Soon as i go home and close the door, Soon as i go home and close the door, Logo que eu chego em casa, e fecho a porta kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place i do, kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place i do, É uma espécie de Deja Vu, eu quero fugir desse lugar But i cant and i wont say i tried but i know thats a lie cuz i dont But i cant and i wont say i tried but i know thats a lie cuz i dont Mas eu não posso, e eu não vou, veja eu tento, mas eu sei, é mentira, porque eu não tento e eu simplesmente não sei o porquê and why i just dont know..... and why i just dont know..... (Verso 3) ( Verse3 ) ( Verse3 ) Então eu tomo um Vicodin, chega no meu estômago e ahhh... So i take a vicodin splash it hits my stomach and ahh So i take a vicodin splash it hits my stomach and ahh Algumas semanas passam e isso parece nem me deixar mais chapado A couple weeks go by it aint even like im getting high A couple weeks go by it aint even like im getting high Agora eu preciso disso só pra não me sentir doente, é eu to passado now i need it just not to feel sick ya im getting by now i need it just not to feel sick ya im getting by Não estaria falando essas merdas se DeShaun não tivesse morrido Wouldn't even be taking this shit if deshaun didn't die Wouldn't even be taking this shit if deshaun didn't die Sim estaria, isso é desculpa, você perdeu o Proof então você a usa Oh ya theres an excuse you lose proof so you use Oh ya theres an excuse you lose proof so you use Não há regras, é bom se ta te ajudando a passar o tempo There's new rules it's cool if it's helpin you to get through There's new rules it's cool if it's helpin you to get through É meia-noite, não há mal em se auto-induzir a uma soneca It's twelve noon aint no harm in self inducing a snooze It's twelve noon aint no harm in self inducing a snooze Qual é a novidade?! Foda-se, o que Elvis faria no seu lugar? What else is new fuck it what would elvis do in your shoes What else is new fuck it what would elvis do in your shoes Agora aqui estou eu 3 meses depois, recaída(relapse) total now here i am 3 months later full blown relapse now here i am 3 months later full blown relapse [Apenas fique chapado até as crianças voltarem da escola pra casa, mano relaxa] Just get high untill the kids get home from two homes relax Just get high untill the kids get home from two homes relax E até eu estar convencido de que eu tenho insônia And since im convinced that im in-somniac And since im convinced that im in-somniac Eu vo precisar dessas pílulas pra poder dormir, então eu tiro 3 cochilos I need these pills to be able to sleep so i take 3 naps I need these pills to be able to sleep so i take 3 naps Apenas pra ser capaz de trabalhar durante o dia Just to be able to function throughout the day lets see Just to be able to function throughout the day lets see Vejamos, é um Ambien pra cada soneca. Quantos Valium, Três?! That's an ambian each nap how many valium 3 That's an ambian each nap how many valium 3 E isso dará mais ou menos uma boa hora de sono And that will average out to about one good hours sleep And that will average out to about one good hours sleep Ok, então agora você vê a razão, o motivo dele ? Ok so now you see the reason how come he Ok so now you see the reason how come he Ter levado 4 anos pra lançar apenas um álbum Has taken 4 years just too put out an album b Has taken 4 years just too put out an album b Veja, eu e você, nós quase tivemos o mesmo resultado, saúde See me and you we almost had the same outcome he See me and you we almost had the same outcome he Porque naquele Natal, você sabe aquela parada toda da pneumonia?! Cuz that christmas you know the nomonia thing Cuz that christmas you know the nomonia thing Era mentira, foi a Methadone, acredita? It was bolognya was it the methadone ya think It was bolognya was it the methadone ya think Mas a Hidrocodone, você esconde dentro dos seus pornôs Or the hydrocodone you hide inside your pornos Or the hydrocodone you hide inside your pornos Na caixa das suas fitas de vídeo, ponha sua Ambien, são bons lugares pra escondê-las não?! your vcr tape cases with you ambian cr great places to hide aint it your vcr tape cases with you ambian cr great places to hide aint it Então você pode mentir pra Hailie, "Eu to indo pra cama querida, tchau Whitney, boa noite Alaina" So you can lie to hailie im going beddy bye whitney baby good night elaina So you can lie to hailie im going beddy bye whitney baby good night elaina Passo pela sala, fecho a porta do quarto Go in the room and shut the bedroom door and wake up in ambulance Go in the room and shut the bedroom door and wake up in ambulance E acordo numa ambulância, disseram que me acharam no chão do banheiro carai! They said they found me on the bathroom floor They said they found me on the bathroom floor (Refrão) As vezes eu me sinto tão sozinho, ( Hook ) ( Hook ) Eu simplesmente não sei Sometimes i feel so alone, Sometimes i feel so alone, Me sinto como se eu já tivesse descido por essa estrada antes I just dont know, feels like i been down this road before, I just dont know, feels like i been down this road before, Tão sozinho e frio, é como se algo tomasse conta de mim ? So lonely and cold, It's like something takes over me, So lonely and cold, It's like something takes over me, Logo que eu chego em casa, e fecho a porta Soon as i go home and close the door, Soon as i go home and close the door, É uma espécie de Deja Vu, eu quero fugir desse lugar kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place i do, kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place i do, Mas eu não posso, e eu não vou, veja eu tento, mas eu sei, é mentira, porque eu não tento e eu simplesmente não sei o porquê But i cant and i wont say i tried but i know thats a lie cuz i dont But i cant and i wont say i tried but i know thats a lie cuz i dont and why i just dont know..... and why i just dont know.....