I built this castle, now we are trapped on the throne I built this castle, now we are trapped on the throne Construí este castelo, agora estamos presos no trono I'm sorry, we’re alone I'm sorry, we’re alone Desculpe-me, estamos sozinhos I wrote my chapter I wrote my chapter Eu escrevi meu capítulo You'll turn the page when I'm gone You'll turn the page when I'm gone Você virará a página quando eu for embora I hope you’ll sing along I hope you’ll sing along Espero que você cante junto This is your song This is your song Esta é a sua canção I just want you to know that I ain't scared I just want you to know that I ain't scared Eu só quero que você saiba que não tenho medo Whatever it takes to raise you, I'm prepared Whatever it takes to raise you, I'm prepared O que for preciso para criar você, estou preparado To do whatever, to do whatever To do whatever, to do whatever O que for preciso, o que for preciso December 1st, 1995, dear Hailie December 1st, 1995, dear Hailie 1º de dezembro de 1995, querida Hailie This is your song This is your song Esta é a sua canção You'll be coming out of mommy's stomach soon You'll be coming out of mommy's stomach soon Você sairá do estômago da mamãe logo I better do something quick if I'ma be able to support you I better do something quick if I'ma be able to support you É melhor eu fazer algo rápido se quiser ser capaz de criá-la I can barely support me, but as long as you're healthy I can barely support me, but as long as you're healthy Eu mal posso cuidar de mim, mas enquanto você for saudável That's all that matters for the time being That's all that matters for the time being Isso é tudo o que importa But obviously, assuming you will be, just thinking ahead But obviously, assuming you will be, just thinking ahead Mas, obviamente, assumindo que você será, pensando mais para frente I’ma make it if it kills me I’ma make it if it kills me Eu preciso criá-la nem que isso me mate Let’s see how far I can take it with this music Let’s see how far I can take it with this music Vamos ver o quão longe posso ir com a música I'm getting sick of chasing this illusion I'm getting sick of chasing this illusion Estou ficando cansado de perseguir essa ilusão Sorry for sloppy writing Sorry for sloppy writing Desculpe pela letra descuidada The pen in my hand’s shaking, please excuse me The pen in my hand’s shaking, please excuse me A caneta na minha mão está tremendo, por favor, desculpe-me Dad's a little nervous, but at the same time excited Dad's a little nervous, but at the same time excited Papai está um pouco nervoso, mas ao mesmo tempo animado If I use this same energy while I'm saying rhymes and write 'em If I use this same energy while I'm saying rhymes and write 'em Se eu usar essa mesma energia enquanto estou fazendo rimas e escrevendo-as With the same passion and the same exact enthusiasm With the same passion and the same exact enthusiasm Com a mesma paixão e o mesmo entusiasmo exato As I’m using in this letter maybe they can feel me as I'm As I’m using in this letter maybe they can feel me as I'm Como estou usando nesta carta, talvez eles possam entender como sou Trying to build these castles out of sand, baby girl Trying to build these castles out of sand, baby girl Tentando construir esses castelos de areia, menina For you to sit on the throne, I got plans, baby girl For you to sit on the throne, I got plans, baby girl Para você se sentar no trono, eu tenho planos, menina Welcome to mom and dad's crazy world Welcome to mom and dad's crazy world Bem-vindo ao mundo louco de mãe e pai Love, daddy Love, daddy Com amor, papai Maple flavored kisses, buttered pancakes, and syrup Maple flavored kisses, buttered pancakes, and syrup Beijos aromatizados com maple, panquecas amanteigadas e xarope I built this castle, now we are trapped on the throne I built this castle, now we are trapped on the throne Construí este castelo, agora estamos presos no trono I'm sorry, we're alone I'm sorry, we're alone Desculpe-me, estamos sozinhos I wrote my chapter I wrote my chapter Eu escrevi meu capítulo You'll turn the page when I'm gone You'll turn the page when I'm gone Você virará a página quando eu for embora I hope you'll sing along I hope you'll sing along Espero que você cante junto This is your song This is your song Esta é a sua canção I just want you to know that I ain't scared I just want you to know that I ain't scared Eu só quero que você saiba que não tenho medo Whatever it takes to raise you, I'm prepared Whatever it takes to raise you, I'm prepared O que for preciso para criar você, estou preparado To do whatever, to do whatever To do whatever, to do whatever O que for preciso, o que for preciso December 1st, 1996, dear Hailie December 1st, 1996, dear Hailie 1º de dezembro de 1996, querida Hailie You got your momma's personality, same eyes as I got You got your momma's personality, same eyes as I got Você tem a personalidade da sua mãe, os olhos iguais aos meus Her beautiful smile, but you ears are the same size as mine are Her beautiful smile, but you ears are the same size as mine are O lindo sorriso dela, mas suas orelhas são do tamanho das minhas Sorry for that, a little minor mishap Sorry for that, a little minor mishap Desculpe por isso, um pequeno acidente But you'll grow into 'em baby But you'll grow into 'em baby Mas você vai crescer e se tornar um bebê I'm on the grind now I'm on the grind now E eu estou trabalhando agora I'm doing little shows, open mics, all-nighters and studios I'm doing little shows, open mics, all-nighters and studios Estou fazendo pequenos shows, microfones abertos, noite adentro e estúdios While I'm tryna keep the lights on While I'm tryna keep the lights on Enquanto eu tento manter as luzes acesas Why does it seem like I'm so close to this dream, yet so far? Why does it seem like I'm so close to this dream, yet so far? Por que parece que estou tão perto desse sonho e ao mesmo tempo longe? I just keep steering I just keep steering Eu apenas mantenho a direção I'm gonna turn into someone I'm gonna turn into someone Eu vou me transformar em alguém I haven't the slightest clue what I'm gonna do if it falls through I haven't the slightest clue what I'm gonna do if it falls through Não tenho a menor ideia do que vou fazer se falhar You took your first steps today, you'll probably walk soon You took your first steps today, you'll probably walk soon Você deu seus primeiros passos hoje, provavelmente vai andar em breve My Infinite CD flopped, too many soft tunes My Infinite CD flopped, too many soft tunes Meu CD Infinite fracassou, muitas músicas suaves They're talking bad about dad, it's ticking me off too They're talking bad about dad, it's ticking me off too Eles estão falando mal do papai, também estão tentando me derrubar Makes me feel like I don't belong or something, ooh Makes me feel like I don't belong or something, ooh O que me faz sentir como se eu não pertencesse ou algo assim, ooh I think I might have just stumbled onto something new I think I might have just stumbled onto something new Acho que talvez eu tenha tropeçado em algo novo Got a prediction for the future, I'm hoping it's you Got a prediction for the future, I'm hoping it's you Tenho uma previsão para o futuro, espero que seja você Open this envelope when you're older and it holds true Open this envelope when you're older and it holds true Abra este envelope quando for mais velha e ele contará a verdade I built this castle, now we are trapped on the throne I built this castle, now we are trapped on the throne Construí este castelo, agora estamos presos no trono I'm sorry, we're alone I'm sorry, we're alone Desculpe-me, estamos sozinhos I wrote my chapter I wrote my chapter Eu escrevi meu capítulo You'll turn the page when I'm gone You'll turn the page when I'm gone Você virará a página quando eu for embora I hope you'll sing along I hope you'll sing along Espero que você cante junto This is your song This is your song Esta é a sua canção I just want you to know that I ain't scared I just want you to know that I ain't scared Eu só quero que você saiba que não tenho medo Whatever it takes to raise you, I'm prepared Whatever it takes to raise you, I'm prepared O que for preciso para criar você, estou preparado To do whatever, to do whatever To do whatever, to do whatever O que for preciso, o que for preciso December 24th, 2007, dear Hailie December 24th, 2007, dear Hailie 24 de dezembro de 2007, querida Hailie Now if you found these letters, I guess I better try to explain Now if you found these letters, I guess I better try to explain Agora, se você encontrou essas cartas, acho melhor tentar explicar A lot's happened in between 'em, since I rised to this fame A lot's happened in between 'em, since I rised to this fame Muita coisa aconteceu entre elas, desde que me lancei para a fama I've said your name but always tried to hide your face I've said your name but always tried to hide your face Eu disse seu nome, mas sempre tentei esconder o seu rosto This game is crazy, I wanted to claim my love for you but damn This game is crazy, I wanted to claim my love for you but damn Este jogo é louco, eu queria reivindicar meu amor por você, mas porra I never knew it'd be like this I never knew it'd be like this Eu nunca soube que seria assim If I did I wouldn't have done it If I did I wouldn't have done it Se eu fiz, gostaria de não ter feito You ain't asked for none of this shit You ain't asked for none of this shit Você não recebeu nenhuma dessas merdas Now you're being punished? Now you're being punished? Agora você está sendo punida? Things that should've been private with me and your mother is public Things that should've been private with me and your mother is public Coisas que deveriam ter sido privadas entre mim e sua mãe se tornaram públicas I can't stomach, they can take this fame back, I don't want it I can't stomach, they can take this fame back, I don't want it Eu não tenho estômago, as cartas não podem tirar minha fama, e eu não quero isso I'll put out this last album then I'm done with it I'll put out this last album then I'm done with it Eu vou colocá-las neste álbum e, então, terminarei One-hundred percent finished One-hundred percent finished 100% finalizado Fed up with it, I'm hanging it up, fuck it Fed up with it, I'm hanging it up, fuck it Com isso, estarei pendurado, mas foda-se Excuse the cursing, baby, but just know Excuse the cursing, baby, but just know Desculpe o palavreado, menina, mas apenas saiba That I'm a good person, though they portray me as cold That I'm a good person, though they portray me as cold Que sou uma boa pessoa, embora me retratem como frio And, if things should worsen, take this letter I wrote as a goodbye note And, if things should worsen, take this letter I wrote as a goodbye note E, se as coisas se agravarem, veja essa carta como uma nota de adeus Because your dad's at the end of his rope Because your dad's at the end of his rope Porque seu pai está no fim desta corda I'm sliding down a slippery slope I'm sliding down a slippery slope Estou deslizando por uma ladeira escorregadia Anyways sweetie, I better go, I'm getting sleepy Anyways sweetie, I better go, I'm getting sleepy De qualquer jeito, menina, é melhor ir, estou com sono Love dad Love dad Com amor, papai Shit, I don't know Shit, I don't know Merda, eu não sei