(I don't know why this world keep turning) (I don't know why this world keep turning) (Eu não sei porque este mundo continua girando) Yes man (round and Round) Yes man (round and Round) Sim, cara (voltas e Voltas) As the World Turns As the World Turns À medida que o mundo gira We all experience things in life We all experience things in life Todos nós experimentamos coisas na vida (But I wish it would stop, and let me off right now) (But I wish it would stop, and let me off right now) (Mas eu gostaria que isso parasse, e me deixasse sair agora) Trials and Tribulations Trials and Tribulations Provações e Tribulações (I don't know why this world keep turning) (I don't know why this world keep turning) (Eu não sei porque este mundo continua girando) That we all must go through That we all must go through Que todos nós devemos passar When someone wants to test us When someone wants to test us Quando alguém quer nos testar (Round and Round) (Round and Round) (Voltas e Voltas) When someone tries our patience When someone tries our patience Quando alguém testa nossa paciência (But I wish it would stop, and let me off right now) (But I wish it would stop, and let me off right now) (Mas eu gostaria que isso parasse, e me deixasse sair agora) I hang with a bunch of hippies I hang with a bunch of hippies Eu saio com um bando de hippies And wacky tobacco planters And wacky tobacco planters E plantadores de tabaco malucos Who swallow lit roaches Who swallow lit roaches Que engolem baratas acesas And light up like Jack-o-lanterns And light up like Jack-o-lanterns E acendem como abóboras iluminadas Outsiders baby, and we suing the courts Outsiders baby, and we suing the courts Bebê de estranhos, e estamos processando os tribunais 'Cause we're dope as fuck and only get a 2 in the source 'Cause we're dope as fuck and only get a 2 in the source Porque nós somos drogados pra caralho e só pegamos 2 na fonte They never should've booted me out of reform school They never should've booted me out of reform school Eles nunca deveriam ter me chutado para fora do reformatório Deformed fool, takin a shit in a warm pool Deformed fool, takin a shit in a warm pool Tolo deformado, cagando em uma piscina quente They threw me out the Ramada Inn They threw me out the Ramada Inn Eles me jogaram fora do hotel Ramada Inn I said it wasn't me, I got a twin (Oh my God its you! Notagain!) I said it wasn't me, I got a twin (Oh my God its you! Notagain!) Eu disse que não era eu, Eu tenho um gêmeo (Oh meu Deus é você! De novo não! It all started when my mother took my bike away It all started when my mother took my bike away Tudo começou quando minha mãe levou minha bicicleta embora 'Cause I murdered my guinea pig and stuck him in the microwave 'Cause I murdered my guinea pig and stuck him in the microwave Porque eu matei meu porquinho da índia e enfiei ele no micro-ondas After that, It was straight to the 40 ouncers After that, It was straight to the 40 ouncers Depois disso, foi direto para 40 onças Slappin teachers, and jackin off in front of my counselors Slappin teachers, and jackin off in front of my counselors Estapeando os professores, e batendo punheta na frente dos meus conselheiros Class clown freshman, dressed like Les Nessman Class clown freshman, dressed like Les Nessman Palhaço da turma calouro, vestido como Less Nessman Fuck the next lesson, I'll past the test guessin Fuck the next lesson, I'll past the test guessin Foda-se a próxima lição, vou passar no teste adivinhando And all the other kids said Eminem's a dishead And all the other kids said Eminem's a dishead E todas as outras crianças disseram Eminem é um idiota He'll never last, the only class he'll pass is phys ed He'll never last, the only class he'll pass is phys ed Ele nunca vai durar, a única matéria que ele vai passar é educação física May be true, till I told this bitch in gym class May be true, till I told this bitch in gym class Talvez seja verdade, até que eu disse a essa vadia na aula de educação física That she was too fat to swim laps, she needed Slim Fast (WhoMe?) That she was too fat to swim laps, she needed Slim Fast (WhoMe?) Que ela era muito gorda para nadar, ela precisava do Slim Fast (Quem eu?) Yeah bitch you so big you walked into big Tanny's and stepped onJenny Craig Yeah bitch you so big you walked into big Tanny's and stepped onJenny Craig Sim, vadia, você é tão grande que entrou no big Tanny's e pisou no Jenny Craig She picked me up to snap me like a skinny twig She picked me up to snap me like a skinny twig Ela me pegou para me quebrar como um galho magro Put me in the headlock, then I thought of my guinea pig Put me in the headlock, then I thought of my guinea pig Me colocou em um mata-leão, então pensei no meu porquinho da índia I felt the evilness and started transformin (RARRRR!) I felt the evilness and started transformin (RARRRR!) Eu senti a maldade e comecei a me transformar (RARRRR!) It began storming, I heard a bunch of cheering fans swarming It began storming, I heard a bunch of cheering fans swarming Começou a tempestade, eu ouvi um monte de fãs aplaudindo Grabbed that bitch by her hair Grabbed that bitch by her hair Agarrei aquela vadia pelos cabelos Drug her across the ground Drug her across the ground Arrastei ela pelo chão And took her up to the highest diving board and tossed her down And took her up to the highest diving board and tossed her down E levei ela até o trampolim mais alto e joguei ela no chão Sorry coach, its too late to tell me stop Sorry coach, its too late to tell me stop Desculpe treinador, é tarde demais para me dizer para parar While I drop this bitch face down and watch her belly flop While I drop this bitch face down and watch her belly flop Enquanto eu solto essa vadia de bruços e assisto sua barriga cair As the World Turns As the World Turns À medida que o mundo gira (I don't know why this world keep turning) (I don't know why this world keep turning) (Eu não sei porque este mundo continua girando) These are the days of our lives (round and Round) These are the days of our lives (round and Round) Esses são os dias de nossas vidas (voltas e Voltas) These are the things that we must go through These are the things that we must go through Essas são as coisas pelas quais devemos passar (But I wish it would stop, and let me off right now) (But I wish it would stop, and let me off right now) (Mas eu gostaria que isso parasse, e me deixasse sair agora) Day by day Day by day Dia após dia We drive around in million dollar sports cars We drive around in million dollar sports cars Nós dirigimos em carros esportivos de milhões de dólares While little kids hide this tape from their parents like badreport cards While little kids hide this tape from their parents like badreport cards Enquanto crianças escondem essa fita de seus pais como boletins escolares Outsiders, and we suing the courts Outsiders, and we suing the courts Estranhos, e estamos processando os tribunais 'Cause we dope as fuck and only get a 2 in The Source 'Cause we dope as fuck and only get a 2 in The Source Porque nós somos drogados pra caralho e só pegamos 2 na fonte Hypercondriac, hanging out at the laundromat Hypercondriac, hanging out at the laundromat Hipocondríaco, saindo na lavanderia Where all the raunchy fat white trashy blondes be at Where all the raunchy fat white trashy blondes be at Onde todas as loiras brancas gordas e obscenas estão Dressed like a sailor, standin by a pale of garbage Dressed like a sailor, standin by a pale of garbage Vestido como um marinheiro, parado perto de uma pilha de lixo Its almost dark and I'm still tryna nail a trailor park bitch Its almost dark and I'm still tryna nail a trailor park bitch Está quase escuro e eu ainda estou tentando pegar uma vadia do parque I met a slut and said "What up, its nice to meet ya" I met a slut and said "What up, its nice to meet ya" Eu conheci uma vagabunda e disse: E aí, é um prazer conhecê-la I'd like to treat ya to a Faygo and a slice of pizza I'd like to treat ya to a Faygo and a slice of pizza Eu gostaria de presentear você com um Faygo [refrigerante] e um pedaço de pizza But I'm broke as fuck and I don't get paid till the first of nextmonth But I'm broke as fuck and I don't get paid till the first of nextmonth Más estou quebrado pra caralho e eu não recebo até o início do mês que vem But if you care to join me, I was bout to roll this next blunt But if you care to join me, I was bout to roll this next blunt Más se você quiser se juntar a mim, eu estava prestes a fumar este cigarro But I aint got no weed, no phillies, or no papers But I aint got no weed, no phillies, or no papers Más eu não tenho maconha, nem phillies, nem papéis Plus I'm a rapist and a repeated prison escapist Plus I'm a rapist and a repeated prison escapist Além disso, sou um estuprador e um foragido So gimme all your money So gimme all your money Então me dê todo o seu dinheiro And don't try nothin funny And don't try nothin funny E não tente nada engraçado 'Cause you know your stinkin ass is too fat to try to outrun me 'Cause you know your stinkin ass is too fat to try to outrun me Porque você sabe que sua bunda fedorenta é muito gorda para tentar fugir de mim I went to grab my gun I went to grab my gun Fui pegar minha arma That's when her ass put it on me That's when her ass put it on me Foi quando ela colocou a bunda dela em mim Wit an uppercut and hit me with a basket of laundry Wit an uppercut and hit me with a basket of laundry Com um gancho e com um cesto de roupa suja me atingiu I fell through the glass doors I fell through the glass doors Eu caí pelas portas de vidro Started causin a scene Started causin a scene Comecei a causar uma cena Then slid across the floor and flew right into a washin machine Then slid across the floor and flew right into a washin machine Então deslizei pelo chão e voei direto para uma máquina de lavar Jumped up with a broken back Jumped up with a broken back Saltei com as costas quebradas Thank God I was smokin crack all day Thank God I was smokin crack all day Graças a Deus estava fumando crack o dia todo And doped up off coke and smack And doped up off coke and smack E me dopando com coca e heroína All I wanted to do was rape the bitch and snatch her purse All I wanted to do was rape the bitch and snatch her purse Tudo que eu queria era estuprar a vadia e roubar sua bolsa Now I wanna kill her Now I wanna kill her Agora eu quero matá-la But so I gotta catch her first But so I gotta catch her first Más então eu tenho que pegá-la primeiro Ran through Rally's parkin lot and took a shortcut Ran through Rally's parkin lot and took a shortcut Percorri o estacionamento do Rally e peguei um atalho Saw the house she ran up in Saw the house she ran up in Vi a casa em que ela correu And shot her fuckin porch up And shot her fuckin porch up E atirei na porra da varanda dela Kicked the door down to murder this divorced slut Kicked the door down to murder this divorced slut Chutei a porta para assassinar esta vagabunda divorciada Looked around the room Looked around the room Olhei ao redor da sala That's when I seen the bedroom door shut That's when I seen the bedroom door shut Foi quando eu vi a porta do quarto fechada I know you're in there bitch! I got my gun cocked! I know you're in there bitch! I got my gun cocked! Eu sei que você está aí, vadia! Minha arma está engatilhada! You might as well come out now You might as well come out now Você pode muito bem sair agora She said: Come in, its unlocked! She said: Come in, its unlocked! Ela disse: Entre, está aberta! I walked in and all I smelled was Liz Claiborne I walked in and all I smelled was Liz Claiborne Eu entrei e tudo que senti foi Liz Claiborne And seen her spread across the bed naked watchin gay porn And seen her spread across the bed naked watchin gay porn E a vi espalhada na cama nua assistindo pornografia gay She said: Come her big boy, lets get acquainted She said: Come her big boy, lets get acquainted Ela disse: Venha garotão, vamos nos conhecer I turned around to run, twisted my ankle and sprained it I turned around to run, twisted my ankle and sprained it Eu me virei para correr, e torci meu tornozelo She came at me at full speed, nothin could stop her She came at me at full speed, nothin could stop her Ela veio até mim na velocidade máxima, nada poderia impedi-la I shot her five times and every bullet bounced off her I shot her five times and every bullet bounced off her Eu atirei nela cinco vezes e todas as balas rebateu nela I started to beg: No, please let go I started to beg: No, please let go Comecei a implorar: Não, por favor, deixe ir But she swallowed my fuckin leg whole like an egg roll But she swallowed my fuckin leg whole like an egg roll Más ela engoliu a porra da minha perna inteira como se fosse um pênis de asiático With one leg left, now I'm hoppin around crippled With one leg left, now I'm hoppin around crippled Com uma perna, agora estou pulando aleijado I grabbed my pocket knife and sliced off her right nipple I grabbed my pocket knife and sliced off her right nipple Peguei meu canivete e cortei seu mamilo direito Just trying to buy me some time, then I remembered this magictrick Just trying to buy me some time, then I remembered this magictrick Só tentando ganhar tempo, então me lembrei desse truque de mágica Den Den Den Den Den Den, Go go gadget dick! Den Den Den Den Den Den, Go go gadget dick! Dan Dan Dan Dan Dan Dan, vá lá, pinto! Whipped that shit out, and aint no doubt about it Whipped that shit out, and aint no doubt about it Chicoteado essa merda para fora, e não tenho dúvidas sobre isso It hit the ground and caused an earthquake and power outage It hit the ground and caused an earthquake and power outage Atingiu o solo e causou um terremoto e queda de energia I shouted "Now bitch, lets see who gets the best!" I shouted "Now bitch, lets see who gets the best!" Eu gritei: Agora vadia, vamos ver quem leva a melhor! Stuffed that shit in crooked and fucked that fat slut to death (Ahh!! Ahhh!) Stuffed that shit in crooked and fucked that fat slut to death (Ahh!! Ahhh!) Enfiei aquela merda torta e fodi aquela vagabunda gorda até a morte (Ahh!! Ahhh!) Come here bitch! Come here bitch! Vem cá vadia! Come here! Come here! Vem cá! Take this motherfuckin dick! Take this motherfuckin dick! Leve esse maldito pau! Bitch, come here! Bitch, come here! Vadia, vem cá! (I don't know why this world keep turning) (I don't know why this world keep turning) (Eu não sei porque este mundo continua girando) And as we go along (round and Round) And as we go along (round and Round) E à medida que avançamos (voltas e Voltas) Throughout the days of our lives Throughout the days of our lives Ao longo dos dias de nossas vidas (But I wish it would stop, and let me off right now) (But I wish it would stop, and let me off right now) (Mas eu gostaria que isso parasse, e me deixasse sair agora) We all face small obstacles and challenges everyday We all face small obstacles and challenges everyday Todos nós enfrentamos pequenos obstáculos e desafios todos os dias (I don't know why this world keep turning) (I don't know why this world keep turning) (Eu não sei porque este mundo continua girando) That we must go through (round and Round) That we must go through (round and Round) Que devemos passar (voltas e Voltas) These are the things that surround us through our atmosphere These are the things that surround us through our atmosphere Estas são as coisas que nos cercam em nossa atmosfera Every day Every day Todo dia (But I wish it would stop, and let me off right now) (But I wish it would stop, and let me off right now) (Mas eu gostaria que isso parasse, e me deixasse sair agora) Every single day the world keeps turning Every single day the world keeps turning Todo santo dia o mundo continua girando