(Hook 2x) (Hook 2x) (Refrão 2x) Too late for the other side Too late for the other side Tarde demais para o outro lado Caught in a chase Caught in a chase Pego numa caça 25 to life 25 to life 25 anos de prisão Yeah, I can't keep chasing you Yeah, I can't keep chasing you É, não posso continuar te perseguindo Taking my life back Taking my life back Vou pegar minha vida de volta Caught in a chase Caught in a chase Pego em uma caça 25 to life 25 to life 25 anos de prisão (Verse 1) (Verse 1) (1° Verso) I dont think she understands the sacrifices that I've made I dont think she understands the sacrifices that I've made Acho que ela não entende os sacrifícios que eu já fiz Maybe if this bitch had acted right, I would of stayed Maybe if this bitch had acted right, I would of stayed Talvez se essa vadia tivesse agido corretamente, eu ficaria But I've already wasted over half of my life, I wouldve laid But I've already wasted over half of my life, I wouldve laid Mas eu já desperdicei metade da minha vida, eu teria me deitado Down and died for you, I no longer cry for you Down and died for you, I no longer cry for you E morrido por você, agora nem choro por você No more pain bitch you No more pain bitch you Chega de sofrimento, sua vadia, você Took me for granted took my heart and ran it straight into the planet Took me for granted took my heart and ran it straight into the planet Não me deu valor, roubou meu coração, e mandou ele direto pra terra Into the dirt, I can no longer stand it Into the dirt, I can no longer stand it Direto pra sujeira, eu não consigo mais suportar Now my respect, I demand it Now my respect, I demand it Agora o meu respeito, eu exijo Imma take control of this relationship Imma take control of this relationship Eu vou mandar nessa relação Command it, and imma be the boss of you now goddamnit Command it, and imma be the boss of you now goddamnit Comandar, de agora em diante eu serei o seu dono, caralho And what I mean is that I will no longer let you control me And what I mean is that I will no longer let you control me E o que eu quero dizer é que eu não vou mais deixar você me controlar So you better hear me out this much you owe me So you better hear me out this much you owe me Então é melhor prestar atenção, você me deve essa I gave up my life for you, totally devoted to you while I've stayed I gave up my life for you, totally devoted to you while I've stayed Desisti da minha vida por você, completamente me dediquei a você enquanto estava aqui Paved for all the way, this is how I fucking get repaid Paved for all the way, this is how I fucking get repaid Fiz tudo por você e isso é o que eu recebo em troca Look at how I dress fucking baggy sweats, go to work a mess Look at how I dress fucking baggy sweats, go to work a mess Olha só essas porras de calças de moletom, vou pro trabalho nessa bagunça Always in a rush to get back to you, I aint heard you yet Always in a rush to get back to you, I aint heard you yet Sempre me apressando pra voltar pra você, eu ainda não te escutei Not even once say you appreciate me, I deserve respect Not even once say you appreciate me, I deserve respect Nem mesmo uma única vez dizer que gosta de mim e que eu mereço respeito I've done my best to give you nothing less than perfectness I've done my best to give you nothing less than perfectness Eu fiz meu melhor pra te dar nada menos que perfeição And I know that if I end this, I'll no longer have nothing left And I know that if I end this, I'll no longer have nothing left E eu sei que se eu terminar isso eu não terei nada mais But you keep treating me like a staircase, its time to fucking step But you keep treating me like a staircase, its time to fucking step Mas você continua me tratando como uma escada, é hora de pisar em cima And I wont be coming back, so dont hold your fucking breath And I wont be coming back, so dont hold your fucking breath E eu não voltarei mais, portanto não segure a porra da sua respiração You know what you've done no need to go in depth You know what you've done no need to go in depth Tu sabe bem o que fez, não preciso dar detalhes I told you, you'd be sorry if I fucking left I told you, you'd be sorry if I fucking left Falei que você ia se arrepender se eu fosse embora I'd laugh while you wept I'd laugh while you wept Eu ia dar risadas enquanto você chorava Hows it feel now, yeah, funny ain't it, you neglected me Hows it feel now, yeah, funny ain't it, you neglected me Qual é a sensação agora, é, engraçado não? você me rejeitou Did me a favor though my spirit free you've set Did me a favor though my spirit free you've set Fez um favor apesar de ter libertado meu espírito But a special place for you in my heart I have kept But a special place for you in my heart I have kept Mas eu guardei um lugar especial pra você no meu coração It's unfortunate but it's It's unfortunate but it's É triste mas é... (Hook) (Hook) (Refrão) Too late for the other side Too late for the other side Tarde demais para o outro lado (Yeah) (Yeah) (Yeah) Caught in a chase Caught in a chase Pego numa caça 25 to life 25 to life 25 anos de prisão (Can't take no more) (Can't take no more) (não aguento mais) Too late for the other side Too late for the other side Tarde demais para o outro lado Caught in a chase Caught in a chase Pego numa caça 25 to life. 25 to life. 25 anos de prisão. (Verse 2) (Verse 2) (2° Verso) I feel like when I bend over backwards for you, all you do is laugh I feel like when I bend over backwards for you, all you do is laugh Eu sinto que quando me abaixo em direção a você, eu só dou risada Cause that ain't good enough, you expect me to fold myself in half Cause that ain't good enough, you expect me to fold myself in half Pois não é bom suficiente, você espera que eu me dobre em dois Til' I snap, don't think I'm loyal?, all I do is rap Til' I snap, don't think I'm loyal?, all I do is rap Até eu me quebrar, não acha que eu sou fiel? Eu só faço rap How can I moonlight on the side How can I moonlight on the side Como é que eu vou relaxar I have no life outside of that I have no life outside of that Eu não tenho vida fora disso Dont I give you enough of my time Dont I give you enough of my time Eu não dedico tempo suficiente para você? You dont think so do you? You dont think so do you? Você acha que não, né? Jealous when I spend time with the girls Jealous when I spend time with the girls Ciumenta quando eu converso com outras garotas Why I'm married to you still man I don't know Why I'm married to you still man I don't know Por que eu ainda estou casado com você? Sei lá But tonight I'm serving you with papers, I'm divoricing you But tonight I'm serving you with papers, I'm divoricing you Mas hoje eu te servirei com papeis, estou me divorciando de você Go marry someone else and make 'em famous Go marry someone else and make 'em famous Vai casar com outro e o fazer famoso And take away their freedom like you did to me And take away their freedom like you did to me E tirar a liberdade dele como você fez comigo Treat 'em like you dont need them, and they aint worthy of you Treat 'em like you dont need them, and they aint worthy of you Trate ele como se não precisasse dele, e como se ele não fosse digno de você Feed 'em the same shit you made me eat Feed 'em the same shit you made me eat Dê a ele a mesma merda que você me fez comer Im moving on forget you oh, now im special? Im moving on forget you oh, now im special? Estou superando, te esquecendo, que, sou especial? I ain't felt special when I was with you I ain't felt special when I was with you Eu não me sentia especial quando estava com você All I ever felt was this helplessness All I ever felt was this helplessness Tudo que eu sempre senti foi essa inutilidade Imprisoned by a selfish bitch Imprisoned by a selfish bitch Preso por uma puta egoísta Chew me up and spit me out Chew me up and spit me out Me mascou e me cuspiu I fell for this so many times, it's ridiculus I fell for this so many times, it's ridiculus Eu cai nessa tantas vezes, é ridículo And still I stick with this And still I stick with this E mesmo assim eu não larguei o osso Im sick of this, but in my my sickness and addiction Im sick of this, but in my my sickness and addiction Estou de saco cheio disso, mas no meu vício e na minha doença Your addictive as they get Your addictive as they get Você é o limite máximo do vício Evil as they come, vindictive as they make 'em Evil as they come, vindictive as they make 'em Maldosa e vingativa como de costume My friends keep asking why I cant just walk away from My friends keep asking why I cant just walk away from Meus amigos me perguntam como eu não consigo me livrar de você Im addicted, to the pain, the stress, the drama Im addicted, to the pain, the stress, the drama Estou viciado na dor, no estresse, no drama Im torn in, so I guess imma mess, cursed and blessed Im torn in, so I guess imma mess, cursed and blessed Estou despedaçado, acho que estou confuso, amaldiçoado e abençoado But this time i ain't changing my mind But this time i ain't changing my mind Mas dessa vez eu não mudarei de ideia Im climbing out this abyss Im climbing out this abyss Eu vou escalar esse precipício You screaming as I walk out that i'll be missed You screaming as I walk out that i'll be missed Você vai gritar que sentirá minha falta But when you spoke of people who meant the most to you But when you spoke of people who meant the most to you Mas quando você falava sobre as pessoas que tinham o maior significado na sua vida You left me off your list, fuck you hip-hop You left me off your list, fuck you hip-hop Eu não estava na sua lista, vai se foder hip-hop Im leaving you, my life sentence is served bitch Im leaving you, my life sentence is served bitch Estou te abandonando, minha pena foi cumprida, vadia, And it's just And it's just e é só... (Hook) (Hook) (Refrão) Too late for the other side Too late for the other side Tarde demais para o outro lado Caught in a chase Caught in a chase Pego numa caça 25 to life 25 to life 25 anos de prisão (I'm gone man) (I'm gone man) Já fui cara Too late for the other side Too late for the other side Tarde demais para o outro lado Caught in a chase Caught in a chase Pego numa caça 25 to life 25 to life 25 anos de prisão Too late Too late Tarde demais para o outro lado Caught in a chase Caught in a chase Pego numa caça 25 to life 25 to life 25 anos de prisão