I've got to put a stop to all this. I've got to put a stop to all this. Eu tenho que pôr um fim a tudo isso. (I've seen this) (I've seen this) (Eu vi isso) To all this being separated and then cut off. To all this being separated and then cut off. Para tudo isto ser separados e, em seguida, cortada. (I taste this) (I taste this) (Eu gosto disso) I've got to put a stop to all this. I've got to put a stop to all this. Eu tenho que pôr um fim a tudo isso. (I've seen this) (I've seen this) (Eu vi isso) I've got to put a stop to all this. I've got to put a stop to all this. Eu tenho que pôr um fim a tudo isso. To all this being separated and then cut off. To all this being separated and then cut off. Para tudo isto ser separados e depois cortado. I've got to put a stop to all this. I've got to put a stop to all this. Eu tenho que pôr um fim a tudo isso. Float over the world and decide for ourselves if we would ever return. Float over the world and decide for ourselves if we would ever return. Flutuar sobre o mundo e decidir por nós mesmos se jamais voltar. If only our dreams were fires to ignite. If only our dreams were fires to ignite. Se apenas os nossos sonhos eram fogos de inflamar. Then we would could let the whole world burn... Then we would could let the whole world burn... Então nós possamos fazer o mundo todo queimar ... You said this was over when you suffocate the truth You said this was over when you suffocate the truth Você disse que isso era sobre quando você sufocar a verdade and trade the kisses and the distances and trade the kisses and the distances e do comércio os beijos e as distâncias and clinging to my weaknesses. and clinging to my weaknesses. e apegada aos meus pontos fracos. Somebody help me here because I can't stand being a world away. Somebody help me here because I can't stand being a world away. Alguém me ajuda aqui, porque eu não posso estar a ser um mundo de distância. You gave into my worries and then caught me without my defense. You gave into my worries and then caught me without my defense. Você deu em minhas preocupações e me pegou sem minha defesa. There's a death inside, and it's yours in mind. There's a death inside, and it's yours in mind. Há uma morte no interior, e é sua em mente. So cut up your identities invented for the frequencies of need. So cut up your identities invented for the frequencies of need. Então, retira-se suas identidades inventadas para as freqüências de necessidade. Does it depart a circumstance or excuse? Does it depart a circumstance or excuse? Será que partem de uma circunstância ou uma desculpa? My inheritance of the abuse. My inheritance of the abuse. Minha herança do abuso. The importance of you. The importance of you. A importância de você. My choice of the two. My choice of the two. A minha escolha dos dois. The truth is that I choose you... The truth is that I choose you... A verdade é que vos escolhi a vós ... You said this was over when you suffocate the truth You said this was over when you suffocate the truth Você disse que isso era sobre quando você sufocar a verdade and trade the kisses and the distances and trade the kisses and the distances e do comércio os beijos e as distâncias and clinging to my weaknesses. and clinging to my weaknesses. e apegada aos meus pontos fracos. Somebody help me here because I can't stand being a world away. Somebody help me here because I can't stand being a world away. Alguém me ajuda aqui, porque eu não posso estar a ser um mundo de distância. You gave into my worries and then caught me without my defense. You gave into my worries and then caught me without my defense. Você deu em minhas preocupações e me pegou sem minha defesa. There's a death inside, and it's yours in mind. There's a death inside, and it's yours in mind. Há uma morte no interior, e é sua em mente. So cut up your identities invented for the frequencies of need. So cut up your identities invented for the frequencies of need. Então, retira-se suas identidades inventadas para as freqüências de necessidade. I've got to put a stop to all this. I've got to put a stop to all this. Eu tenho que pôr um fim a tudo isso. (I've seen this) (I've seen this) (Eu vi isso) To all this being separated and then cut off. To all this being separated and then cut off. Para tudo isto ser separados e, em seguida, cortada. (I taste it) (I taste it) (Eu gosto dele) I've got to put a stop to all this. I've got to put a stop to all this. Eu tenho que pôr um fim a tudo isso. (I've seen this) (I've seen this) (Eu vi isso) To all this being separated and then cut off. To all this being separated and then cut off. Para tudo isto ser separados e, em seguida, cortada. (I taste it) (I taste it) (Eu gosto dele) (Cut off. Cut off.) (Cut off. Cut off.) (Corte. Cortadas.) I'm crushed. When I'm ready for this. I'm crushed. When I'm ready for this. Eu estou esmagado. Quando eu estou pronto para isso. Outside of you... let this severance my hands. Outside of you... let this severance my hands. Fora de você ... deixe essa separação minhas mãos. I still taste it. Torn from my hands with my countenance. I still taste it. Torn from my hands with my countenance. Eu ainda gosto dele. Torn das minhas mãos com o meu rosto. You said this was over when you suffocate the truth You said this was over when you suffocate the truth Você disse que isso era sobre quando você sufocar a verdade and trade the kisses and the distances and trade the kisses and the distances e do comércio os beijos e as distâncias and clinging to my weaknesses. and clinging to my weaknesses. e apegada aos meus pontos fracos. Somebody help me here because I can't stand being a world a way. Somebody help me here because I can't stand being a world a way. Alguém me ajuda aqui, porque eu não posso estar a ser um mundo de um jeito. You gave into my worries and then caught me without my defense. You gave into my worries and then caught me without my defense. Você deu em minhas preocupações e me pegou sem minha defesa. There's a death inside, and it's yours in mind. There's a death inside, and it's yours in mind. Há uma morte no interior, e é sua em mente. So cut up your identities invented for the frequencies of need. So cut up your identities invented for the frequencies of need. Então, retira-se suas identidades inventadas para as freqüências de necessidade