×
Original Corrigir

Story About a Man With a Bad Heart

História sobre um homem Com um coração mau

Watch your makeup, Watch your makeup, Assista a sua maquiagem, there is just a smudge beneath the eye. there is just a smudge beneath the eye. há apenas uma mancha abaixo do olho. You look great in that dress, You look great in that dress, Você está ótimo nesse vestido, it hits every curve just right. it hits every curve just right. que atinge cada curva muito bem. We're got dinner at eight, and then drinks by nine. We're got dinner at eight, and then drinks by nine. Nós jantamos às oito e, em seguida bebidas por nove. I love you so, it's out anniversary tonight. I love you so, it's out anniversary tonight. Eu te amo tanto, é hoje a noite de aniversário. Suddenly everything shakes as if it's starting to break. Suddenly everything shakes as if it's starting to break. De repente tudo treme como se estivesse começando a quebrar. And now I'm on my knees, And now I'm on my knees, E agora eu estou em meus joelhos, my wife screams, "What's Wrong!?" my wife screams, "What's Wrong!?" minha esposa grita: "What's Wrong?!" As the stereo plays our song, Only In Dreams. As the stereo plays our song, Only In Dreams. Como o som toca nossa música, Only In Dreams. Just last Friday is when my heart failed again. Just last Friday is when my heart failed again. Apenas na sexta-feira é quando meu coração falhou novamente. I was thinking that I should find a friend. I was thinking that I should find a friend. Eu estava pensando que eu deveria encontrar um amigo. I bought her several drinks, I bought her several drinks, Comprei-lhe várias bebidas, and slipped the ring into my hand. and slipped the ring into my hand. e colocou o anel em minha mão. We drove to her place We drove to her place Nós nos dirigimos para o seu lugar and let the good times roll again. and let the good times roll again. e deixar o tempo rolar novamente. Suddenly everything shakes as my protection breaks. Suddenly everything shakes as my protection breaks. De repente tudo mexe como minha proteção se desfaz. And now I'm on my knees, And now I'm on my knees, E agora eu estou em meus joelhos, and I scream, "This was wrong!" and I scream, "This was wrong!" e eu grito: "Isto está errado!" As I live, the stereo plays the song, The Finishing. As I live, the stereo plays the song, The Finishing. Como eu vivo, o som toca a música, a terminação. Is this it? Is this how I have spent my life? Is this it? Is this how I have spent my life? É isso? É desta forma que eu passei a minha vida? Lying there with a broken heart on bedroom floors. Lying there with a broken heart on bedroom floors. Encontrar-se lá com o coração partido no chão do quarto. And finally, finally, I realize, And finally, finally, I realize, E finalmente, finalmente, eu percebo, I realize that I'm only a man. I realize that I'm only a man. Eu percebo que eu sou apenas um homem. One thing I have to know, where did the miracles go? One thing I have to know, where did the miracles go? Uma coisa eu tenho que saber, onde fez os milagres? And if a simple man believes, And if a simple man believes, E se considera um homem simples, will it start again with me? will it start again with me? vai começar de novo comigo? If I were the maker I would fashion out a blade. If I were the maker I would fashion out a blade. Se eu fosse o fabricante eu formaria uma lâmina. To cut out every inch of dead heart I've made. To cut out every inch of dead heart I've made. Para cortar cada centímetro do coração morto que eu fiz.






Mais tocadas

Ouvir Emery Ouvir