You wanted to know if You wanted to know if Você queria saber se If it was worth the pain that it has caused us. If it was worth the pain that it has caused us. Se valeu a pena a dor que nos causou. Both our lives - subtract one life Both our lives - subtract one life Ambas as nossas vidas - subtrair uma vida To know why it was you deserved this To know why it was you deserved this Para saber por que foi que merecia isso As simple as I can As simple as I can Tão simples como eu posso I'll tell you the difference I'll tell you the difference Eu vou te dizer a diferença Between a pencil and a pen Between a pencil and a pen Entre um lápis e uma caneta And where it will leave us now And where it will leave us now E onde ele vai nos deixar agora As your body lets you die, As your body lets you die, Enquanto seu corpo deixa você morrer, And I sit here still alive And I sit here still alive E eu me sento aqui ainda está vivo In my memory I wrote you down in ink In my memory I wrote you down in ink Na minha memória, te escrevi em tinta para baixo I never wanted to erase your story I never wanted to erase your story Eu nunca quis apagar sua história Even with the tragedy it brings Even with the tragedy it brings Mesmo com a tragédia que traz The fluid in your lungs The fluid in your lungs O líquido em seus pulmões That tells you you're losing, stop breathing That tells you you're losing, stop breathing Que diz que você está perdendo, parar de respirar The medicine that comes will fix you The medicine that comes will fix you O medicamento que vem consertar você Will help you but takes you from conscious to sleep Will help you but takes you from conscious to sleep Irá ajudá-lo, mas leva-lo de consciência para dormir Place my hands to face and weep Place my hands to face and weep Coloque as mãos à cara e choram In my memory I wrote you down in ink In my memory I wrote you down in ink Na minha memória, te escrevi em tinta para baixo I never wanted to erase your story I never wanted to erase your story Eu nunca quis apagar sua história Even with the tragedy it brings Even with the tragedy it brings Mesmo com a tragédia que traz Something beautiful Something beautiful Algo bonito Something torn from my hands Something torn from my hands Algo arrancada de minhas mãos I'm not ready for you to die I'm not ready for you to die Eu não estou pronto pra morrer por você (I can't leave here like this, get away from her) (I can't leave here like this, get away from her) (Eu não posso sair daqui assim, ficar longe dela) This day will end with a life complete This day will end with a life complete Este dia terminará com uma vida completa (that is not all that she was. I don't want to say goodbye yet) (that is not all that she was. I don't want to say goodbye yet) (Que não é tudo o que era. Eu não quero dizer adeus ainda) This day will end with a life complete This day will end with a life complete Este dia terminará com uma vida completa My closest friend here in front of me My closest friend here in front of me Meu melhor amigo aqui na minha frente You wanted to know if You wanted to know if Você queria saber se If it was worth the pain that it has caused us. If it was worth the pain that it has caused us. Se valeu a pena a dor que nos causou. Both our lives - subtract one life Both our lives - subtract one life Ambas as nossas vidas - subtrair uma vida To know why it was you deserved this To know why it was you deserved this Para saber por que foi que merecia isso