All these answers for the words that you omitted. All these answers for the words that you omitted. Todas essas respostas para as palavras que você omitido. You omit them still. You omit them still. Você omiti-los ainda. Never thought I would find out, Never thought I would find out, Nunca pensei que eu iria descobrir, but we're here now I'm aching for this, aching for it. but we're here now I'm aching for this, aching for it. mas estamos aqui agora eu estou ansiando por isso, dores por ele. You said you'd never been with anyone else but you lied, You said you'd never been with anyone else but you lied, Você disse que nunca esteve com ninguém, mas você mentiu, as you try say somehow that I was the one to blame. as you try say somehow that I was the one to blame. como você tenta dizer alguma forma que eu era o único culpado. Is this the way you've found for saving yourself (if lies were wealth) Is this the way you've found for saving yourself (if lies were wealth) É este o caminho que você encontrou para salvar a si mesmo (se mentir fosse a fortuna) you need help, counting riches form your mouth's piggy bank. you need help, counting riches form your mouth's piggy bank. precisar de ajuda, contando riquezas forma cofrinho da sua boca. I drove these streets to your front door, I drove these streets to your front door, Eu dirigi por estas ruas à sua porta, so could you please just help me out? so could you please just help me out? assim você poderia por favor, me ajudem? It's sad to say but there's always more, It's sad to say but there's always more, É triste dizer, mas há sempre mais, and you just stare like you can't hear us out. and you just stare like you can't hear us out. e você só olhar como você não pode ouvir-nos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. This is where you say this is not what it looks like. This is where you say this is not what it looks like. Isto é onde você diz que este não é o que parece. He's got his hands wrapped around your waist. He's got his hands wrapped around your waist. Ele tem suas mãos envolvidas em torno de sua cintura. I want this, do you want it? I want this, do you want it? Eu quero isso, você quer isso? I hate this, but you flaunt it. I hate this, but you flaunt it. Eu odeio isso, mas você ostentá-la. It sounds absurd, so I waited for my own eyes It sounds absurd, so I waited for my own eyes Parece absurdo, então eu esperei por meus próprios olhos to put a face on the person that built these lies. to put a face on the person that built these lies. para colocar um rosto na pessoa que construiu essas mentiras. Did you want this? 'Cause I want it. Did you want this? 'Cause I want it. Você quer isso? Porque eu quero isso. Could have fooled me, cause I bought it. Could have fooled me, cause I bought it. Poderia ter me enganado, porque eu comprei. (You have been found out) (You have been found out) (Você tem sido descoberto) I told myself it was the jealousy that caught my distrust, I told myself it was the jealousy that caught my distrust, Eu disse a mim mesmo que era o ciúme que me chamou a desconfiança, but I'm such a good pretender I surrendered my doubts. but I'm such a good pretender I surrendered my doubts. mas eu sou como um bom pretendente me entreguei minhas dúvidas. Of all the liars number one is where you made your debut, Of all the liars number one is where you made your debut, De todos os mentirosos número um é o lugar onde você fez a sua estréia, but I'll teach you the truth, because I've figured you out. but I'll teach you the truth, because I've figured you out. mas eu vou te ensinar a verdade, porque eu me fantasiei de você. I drove these streets to your front door, I drove these streets to your front door, Eu dirigi por estas ruas à sua porta, so could you please just help me out? so could you please just help me out? assim você poderia por favor, me ajudem? It's sad to say but there's always more, It's sad to say but there's always more, É triste dizer, mas há sempre mais, and you just stare like you can't hear a sound. and you just stare like you can't hear a sound. e você só olhar como você não pode ouvir um som. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. I've finally figured you out. I've finally figured you out. Eu finalmente descobri-lo. I've finally figured you out. I've finally figured you out. Eu finalmente descobri-lo. This is where you say this is not what it looks like. This is where you say this is not what it looks like. Isto é onde você diz que este não é o que parece. He's got his hands wrapped around your waist. He's got his hands wrapped around your waist. Ele tem suas mãos envolvidas em torno de sua cintura. I want this, do you want it? I want this, do you want it? Eu quero isso, você quer isso? I hate this, but you flaunt it. I hate this, but you flaunt it. Eu odeio isso, mas você ostentá-la. It sounds absurd, so I waited for my own eyes It sounds absurd, so I waited for my own eyes Parece absurdo, então eu esperei por meus próprios olhos to put a face on the person that built these lies. to put a face on the person that built these lies. para colocar um rosto na pessoa que construiu essas mentiras. Did you want this? 'Cause I want it. Did you want this? 'Cause I want it. Você quer isso? Porque eu quero isso. Could have fooled me, cause I bought it. Could have fooled me, cause I bought it. Poderia ter me enganado, porque eu comprei. Trying to forget (I should have been careful) Trying to forget (I should have been careful) Tentando esquecer (eu deveria ter sido cuidadoso) wishing we never met (instead of faithful) wishing we never met (instead of faithful) desejando que nunca conheci (em vez dos fiéis) I should have been careful (I should have been careful) I should have been careful (I should have been careful) Eu deveria ter tido o cuidado (eu deveria ter sido cuidadoso) I thought I was unbreakable I thought I was unbreakable Eu pensei que era inquebrável But sometimes, you find out (I should have been careful) But sometimes, you find out (I should have been careful) Mas, às vezes, você descobre (que deveria ter sido cuidadoso) That you can not control your heart (instead of faithful) That you can not control your heart (instead of faithful) Que você não pode controlar o seu coração (em vez dos fiéis) or regain the person that you were from the start (I should have been careful) or regain the person that you were from the start (I should have been careful) ou recuperar a pessoa que você estava desde o início (eu deveria ter sido cuidadoso) Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. Hide the suspects. Hide the suspects. Esconder os suspeitos. This is where you say this is not what it looks like. This is where you say this is not what it looks like. Isto é onde você diz que este não é o que parece. He's got his hands wrapped around your waist. He's got his hands wrapped around your waist. Ele tem suas mãos envolvidas em torno de sua cintura. I want this, do you want it? I want this, do you want it? Eu quero isso, você quer isso? I hate this, but you flaunt it. I hate this, but you flaunt it. Eu odeio isso, mas você ostentá-la. It sounds absurd, so I waited for my own eyes It sounds absurd, so I waited for my own eyes Parece absurdo, então eu esperei por meus próprios olhos to put a face on the person that built these lies. to put a face on the person that built these lies. para colocar um rosto na pessoa que construiu essas mentiras. Did you want this? 'Cause I want it. Did you want this? 'Cause I want it. Você quer isso? Porque eu quero isso. Could have fooled me, cause I bought it. Could have fooled me, cause I bought it. Poderia ter me enganado, porque eu comprei.