×
Original Corrigir

From Crib To Coffin

From Crib To Coffin

I used to be a better man. I used to be a better man. Eu costumava ser um homem melhor. But the regret came, and here I am. But the regret came, and here I am. Mas chegou a lamentar, e aqui estou. I used to walk outside my door. I used to walk outside my door. Costumava andar fora da minha porta. But I don't go outside anymore But I don't go outside anymore Mas eu não sai mais When will they carry me to my grave? When will they carry me to my grave? Quando eles vão me levar para a minha sepultura? So I can pay for the things my hands have done. So I can pay for the things my hands have done. Portanto, posso pagar a coisas que minhas mãos fizeram. Two sons will take my body Two sons will take my body Dois filhos terão o meu corpo and place it in the ground. and place it in the ground. E colocá - lo no solo. And I hope they know to be nothing like me. And I hope they know to be nothing like me. E espero que eles saibam ser nada, como eu. My Blood is tainted with bitterness. My Blood is tainted with bitterness. Me sangue está contaminado com amargura. I want it out, I want it out of me. I want it out, I want it out of me. Eu o quero para fora, eu quero que seja fora de mim. Oh, the taste of my inheritance. Oh, the taste of my inheritance. Oh, o gosto da minha herança. How I have fallen, the hills will cover me. How I have fallen, the hills will cover me. Como eu caí, as colinas me cobrirão. You too will become weak. You too will become weak. Você vai se tornar muito fraco. The trees are green what happens when they turn dry. The trees are green what happens when they turn dry. As árvores estão verdes o que acontece quando se secar. The trees are green what happens when they turn dry. The trees are green what happens when they turn dry. As árvores estão verdes o que acontece quando se secar. We chose our words and threw them towards the sky. We chose our words and threw them towards the sky. Nós escolhemos as nossas palavras e as joga para o céu. The trees were green, now they have all turned dry. The trees were green, now they have all turned dry. As árvores eram verdes, agora eles têm tudo virado seco. There was a bird There was a bird Havia um pássaro whose wings were crushed by a windshield. whose wings were crushed by a windshield. Cujas asas foram esmagados por uma brisa. So fast to the ground, So fast to the ground, Tão rápido ao solo, the roadside it found as it's eyes closed. the roadside it found as it's eyes closed. A estrada é encontrad como são olhos fechados. I heard the driver say as she pulled away, I heard the driver say as she pulled away, Eu ouvi o motorista dizer como ela puxou longe, "What could I have done? The worst is over." "What could I have done? The worst is over." "O que eu poderia ter feito? O pior é longo." I thought to myself with risk to our health. I thought to myself with risk to our health. Eu pensei para mim mesmo com o risco para a nossa saúde. No one ever offers me help. No one ever offers me help. Ninguém nunca me ofereceu ajuda. When we were boys When we were boys Quando fomos meninos we chased through neighbors' fields. we chased through neighbors' fields. Nós cinzelavamos através de campos vizinhos. We could run forever, and I swore to my friends, We could run forever, and I swore to my friends, Poderíamos correr para sempre, e eu jurei aos meus amigos, their lives I would defend, as a superhero. their lives I would defend, as a superhero. Gostaria de defender as suas vidas, como um superherói. But age finds the lust and gives it your trust. But age finds the lust and gives it your trust. Mas a idade encontra a luxúria e dá - lhe a sua confiança. And begs your devotion in trade for discretion. And begs your devotion in trade for discretion. E coloca a sua devoção no comércio de discrição. The years play out as days as those friends pass away. The years play out as days as those friends pass away. Os anos jogam fora como aqueles dias como amigos morreram. But you are taken care of, there is always television. But you are taken care of, there is always television. Mas tem cuidado, há sempre televisão.

Composição: Emery





Mais tocadas

Ouvir Emery Ouvir