×
Original Corrigir

Churches And Serial Killers

Igrejas e Serial Killers

There is a part of me that always sees the easy way out. There is a part of me that always sees the easy way out. Há uma parte de mim que sempre vê o caminho mais fácil If it doesn't hurt, then not another word. If it doesn't hurt, then not another word. Se isso não machuca, então não outra palavra You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown. You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown. Você mantém todas as razões mas esconde que sente como se nós fossemos afogar Do I hold on, when it's so far gone? Do I hold on, when it's so far gone? Então porque persistir, quando isso está tão longe? To recall all the footsteps in the hall, with our loose lips. To recall all the footsteps in the hall, with our loose lips. Câmera recorda todos os passos nos salões com nossos lábios livres Chemicals in the bloodstream. Start the surgery. Chemicals in the bloodstream. Start the surgery. Substâncias químicas na corrente sanguínea começam a cirurgia Take care not to hurt me. Take care not to hurt me. Cuidado para não me machucar Send the signal. Send the signal. Send the signal. Send the signal. Envie o sinal. Envie o sinal Send the signal. Send the signal. Send the signal. Send the signal. Envie o sinal. Envie o sinal There is a part of me that always sees the easy way out. (Is this the easy way?) There is a part of me that always sees the easy way out. (Is this the easy way?) Há uma parte de mim que sempre vê o caminho mais fácil (É este o caminho mais fácil?) If it doesn't hurt, then not another word. (then take me back inside...) If it doesn't hurt, then not another word. (then take me back inside...) Se isso não machuca, então não outra palavra (então me levar de volta para dentro ...) You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown. (is this is where we were...) You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown. (is this is where we were...) Você mantém todas as razões mas esconde que sente como se nós fossemos afogar(É este é o lugar onde estávamos.) Do I hold on, when it's so far gone? Do I hold on, when it's so far gone? Então porque persistir, quando isso está tão longe? Brush the skin; blood involved. Brush the skin; blood involved. Pele do músculo, sangue e osso Lose the voice. Lose the voice. Liberta a voz, She rejoices if I'm all alone. She rejoices if I'm all alone. ela alegra se eu apenas conheço Beauty takes more than anything. Beauty takes more than anything. Beleza leva mais do que qualquer coisa But I can't stop whats inside of me. But I can't stop whats inside of me. Mas eu não posso parar o que está dentro de mim Send the signal. Send the signal. Send the signal. Send the signal. Envie o sinal. Envie o sinal Send the signal. Send the signal. Send the signal. Send the signal. Envie o sinal. Envie o sinal There is a part of me that always sees the easy way out. (Is this the easy way?) There is a part of me that always sees the easy way out. (Is this the easy way?) Há uma parte de mim que sempre vê o caminho mais fácil (É este o caminho mais fácil?) If it doesn't hurt, then not another word. (then take me back inside...) If it doesn't hurt, then not another word. (then take me back inside...) Se isso não machuca, então não outra palavra (então me levar de volta para dentro ...) You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown. (is this is where we were...) You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown. (is this is where we were...) Você mantém todas as razões mas esconde que sente como se nós fossemos afogar(É este é o lugar onde estávamos.) Do I hold on, when it's so far gone? Do I hold on, when it's so far gone? Então porque persistir, quando isso está tão longe? Is there a chance, just a chance that you need me? Is there a chance, just a chance that you need me? Existe um risco, apenas um risco de que você precise de mim Or are we better off thinking that in this dance the romance is a secret? Or are we better off thinking that in this dance the romance is a secret? Ou será que somos melhores sem pensamento Nessa dança, o romance é secreto But I'm not quite sure I believe it. But I'm not quite sure I believe it. Mas eu não tenho certeza de que eu ainda acredito With my eyes, with my words, slowly rise and fall... With my eyes, with my words, slowly rise and fall... Com meus olhos, com minhas palavras, nós levantamos e caímos (Catch me, I'm slipping through) (Catch me, I'm slipping through) (Segure-me, eu estou escorregando) Slowly rise and fall. Slowly rise and fall. levantando e caindo, lentamente (Catch me, I'm slipping through) (Catch me, I'm slipping through) (Segure-me, eu estou escorregando) Slowly rise and fall. Slowly rise and fall. levantando e caindo, lentamente (Catch me, I'm slipping through your fingers) (Catch me, I'm slipping through your fingers) (Segure-me, eu estou escorregando por entre seus dedos)






Mais tocadas

Ouvir Emery Ouvir