Well, I woke up this morning, Well, I woke up this morning, Oh bem, eu acordei esta manhã And I looked out the door. And I looked out the door. E olhei para fora da porta I can tell that old milk cow I can tell that old milk cow Eu pude reconhecer aquela velha vaca leiteira By the way she lowed. By the way she lowed. Pelo jeito que ela mugia Hold it fellows, that don't move me. Hold it fellows, that don't move me. Esperem, amigos! Isso não me comove! Let's get real, real gone for a change. Let's get real, real gone for a change. Vamos nos entregar realmente, para variar Well, I woke up this morning Well, I woke up this morning Bem, eu acordei esta manhã And I looked out the door And I looked out the door E olhei para fora da porta I can tell that that old milk cow I can tell that that old milk cow Eu pude reconhecer aquela velha vaca leiteira I can tell the way she lowed. I can tell the way she lowed. Eu reconheci o jeito que ela mugia Well, if you've seen my milk cow, Well, if you've seen my milk cow, Bem, se você viu minha velha vaca leiteira Please ride her on home. Please ride her on home. Por favor, traga-a para casa I ain't had no milk or butter I ain't had no milk or butter Não tenho leite nem manteiga Since that cow's been gone. Since that cow's been gone. Desde que essa vaca se foi Well, I tried to treat you right, Well, I tried to treat you right, Bem, eu tentei te tratar bem Day by day. Day by day. Dia após dia Get out your little prayer book Get out your little prayer book Pegue seu livrinho de orações Get down on your knees and pray. Get down on your knees and pray. Fique de joelhos e reze For you're gonna need, For you're gonna need, Porque você vai precisar You're gonna need your loving daddy's help someday. You're gonna need your loving daddy's help someday. Você vai precisar da ajuda do seu papaizinho amado algum dia Well, then you're gonna be sorry Well, then you're gonna be sorry Bem, então você vai se arrepender For treating me this way. For treating me this way. Por ter me tratado dessa maneira Well, believe me, don't that sun look good going down? Well, believe me, don't that sun look good going down? Bem, acredite, aquele sol não é bonito quando se põe? Well, believe me, don't that sun look good going down? Well, believe me, don't that sun look good going down? Bem, acredite, aquele sol não é bonito quando se põe? Well, don't that old moon look lonesome Well, don't that old moon look lonesome Bem, aquela velha lua não parece solitária When your baby's not around. When your baby's not around. Quando sua garota não está por perto? Well, I tried everything to get along with you. Well, I tried everything to get along with you. Bem, eu tentei de tudo para me dar bem com você I'm gonna tell you what I'm going do. I'm gonna tell you what I'm going do. Vou te dizer o que eu vou fazer I'm gonna quit my crying, I'm gonna leave you alone. I'm gonna quit my crying, I'm gonna leave you alone. Vou parar de chorar, vou te deixar sozinha If you don't believe I'm leaving, you can count the days I'm If you don't believe I'm leaving, you can count the days I'm E se você não acredita que estou partindo, pode contar os dias, eu vou embora gone. gone. Eu vou partir I'm gonna leave. I'm gonna leave. Você vai precisar da ajuda do seu papaizinho amado algum dia You're gonna need your loving daddy's help someday. You're gonna need your loving daddy's help someday. Bem, então você vai se arrepender Well, you're gonna be sorry Well, you're gonna be sorry Por ter me tratado dessa maneira You treated me this way. You treated me this way.