It's knowin' that your door is always open It's knowin' that your door is always open É sabendo que sua porta está sempre aberta And you path is free to walk And you path is free to walk E seu caminho é livre para caminhar That makes me tend to keep my sleeping bag rolled up That makes me tend to keep my sleeping bag rolled up Que faz com que eu mantenha um saco de dormir enrolado And stashed behind your couch And stashed behind your couch E escondido atrás do seu sofá It's knowin' I'm not shackled It's knowin' I'm not shackled É sabendo que eu não estou algemado By forgotten words and bonds By forgotten words and bonds Por palavras esquecidas e vínculos And the heat stains that have dried up on some lovin' And the heat stains that have dried up on some lovin' E pelas manchas de calor que secaram em um pouco de amor That keeps you in the back roads That keeps you in the back roads Isto a mantém nas estradas vicinais By the rivers of my memory By the rivers of my memory Pelos rios da minha memória It keeps you ever gentle on my mind It keeps you ever gentle on my mind A mantém sempre gentil em minha mente It's not clinging to the rocks and ivy It's not clinging to the rocks and ivy Não está agarrado as rochas e a hera Planted on their columns mellowed by me Planted on their columns mellowed by me Plantado em suas colunas amadurecidas por mim Or something that somebody said Or something that somebody said Ou por algo que alguém disse Because they thought we'd fit together walking Because they thought we'd fit together walking Porque eles pensaram que ficaríamos bem caminhando juntos It's just knowing that the world will not be cursin' It's just knowing that the world will not be cursin' É sabendo que o mundo não irá amaldiçoar Or forgiving when I walk along some railroad track and find Or forgiving when I walk along some railroad track and find Ou ser clemente quando eu caminho por alguma ferrovia e descubro That you're moving on the back roads That you're moving on the back roads Que você está se movendo nas estradas vicinais By the rivers of my memory and for hours By the rivers of my memory and for hours Pelos rios da minha memória e por horas You're just gentle on my mind You're just gentle on my mind Você é apenas gentil em minha mente Though the wheat fields and the clothes lines Though the wheat fields and the clothes lines Apesar dos campos de trigos e dos varais And the junk yards and the highways come between us And the junk yards and the highways come between us E dos ferros velhos e das rodovias entre nós And some other woman's cryin' to her mother And some other woman's cryin' to her mother E alguma outra mulher chorando para sua mãe 'Cause she turned and I was gone 'Cause she turned and I was gone Porque ela se virou e eu havia ido embora I still might run in silence I still might run in silence Eu ainda correrei com grande energia em silêncio Till' the join might stain my face Till' the join might stain my face Até que a junção possa manchar meu rosto And the summer sun might burn me 'till I'm blind And the summer sun might burn me 'till I'm blind E o sol de verão possa me queimar até que eu esteja cego But not to where I cannot see you But not to where I cannot see you Mas não onde eu não posso vê-la Walking in the back roads Walking in the back roads Caminhando nas estradas vicinais By the rivers flowing gently on my mind By the rivers flowing gently on my mind Pelos rios fluindo gentil em minha mente I dip my cup of soup from a gurgling I dip my cup of soup from a gurgling Eu mergulho meu copo de sopa a partir de um borbulhante Cracking cauldron in some train yard Cracking cauldron in some train yard Quebradiço caldeirão em algum pátio de trem I'm barely runnin' cold how I'm barely runnin' cold how Eu mal estou ligando para o modo que Have a dirty hat pulled low across my face Have a dirty hat pulled low across my face Tenho um chapéu sujo puxado baixo em meu rosto Who cupped hands around the tin cans Who cupped hands around the tin cans Que com mãos colocadas em torno das latas I pretend to hold you to my breast and find I pretend to hold you to my breast and find Eu finjo abraçá-la em meu peito e descubro That you're wavin' from the back roads That you're wavin' from the back roads Que você está surfando a partir das estradas vicinais By the rivers of my memory By the rivers of my memory Pelos rios da minha memória Ever smiling never changes on my mind Ever smiling never changes on my mind Sempre sorrindo, nunca muda em minha mente