I heard from a friend you'd been messing around I heard from a friend you'd been messing around Ouvi de um amigo que você tem estado à toa With a cute little thing I'd been dating uptown With a cute little thing I'd been dating uptown Com uma coisinha graciosa que estaria namorando no subúrbio Well I don't know if I like that idea much Well I don't know if I like that idea much Bem não sei se gosto muito dessa ideia Well you'd better stay clear I might start acting rough Well you'd better stay clear I might start acting rough Bem melhor que você ficasse claro que eu poderia começar a agir grosseiramente You out of town guys sure think you're real keen You out of town guys sure think you're real keen Vocês caras do interior acho que certamente vocês sejam realmente afiados Think all of us boys here are homespun and green Think all of us boys here are homespun and green Acho que todos nós rapazes aqui sejam rudes e inexperientes But that's wrong my friend so get this through your head But that's wrong my friend so get this through your head mas está errado meu amigo então tenha isto através de sua cabeça We're tough and we're Texan with necks good and red We're tough and we're Texan with necks good and red Somos rígidos e Texanos com pescoços bons e vermelhos So it's Ki yi yippie yi yi So it's Ki yi yippie yi yi Então é Ki yi yippie yi yi You long hairs are sure gonna die You long hairs are sure gonna die Seus cabelos longos vão certamente morrer Our American home was clean till you came Our American home was clean till you came Nosso lar Americano era limpo até que vocês chegaram And kids still respected the president's name And kids still respected the president's name E as crianças ainda respeitavam o nome do presidente And the eagle still flew in the sky And the eagle still flew in the sky E a águia ainda voava no céu Hearts filled with national pride Hearts filled with national pride Os corações se encheram de orgulho nacional Then you came along with your drug-crazy songs Then you came along with your drug-crazy songs Então você veio com suas canções loucas Goddamit you're all gonna die Goddamit you're all gonna die Puta que pariu vocês todos irão morrer How dare you sit there and drink all our beer How dare you sit there and drink all our beer Como ousam sentarem aí e beberem toda nossa cerveja Oh it's made for us workers who sweat spit and swear Oh it's made for us workers who sweat spit and swear Oh ela é feita para nós trabalhadores que suam a saliva e juram The minds of our daughters are poisoned by you The minds of our daughters are poisoned by you As mentes de nossas filhas estão envenenadas por vocês With your communistic politics and them negro blues With your communistic politics and them negro blues Com suas políticas comunistas e os blues dos negros deles Well I'm gonna quit talking and take action now Well I'm gonna quit talking and take action now Bem vou acabar de falar e agir agora Run all of you fairies clean out of this town Run all of you fairies clean out of this town Fujam todos vocês fadas limpas fora desta cidade Oh I'm dog tired of watching you mess up our lives Oh I'm dog tired of watching you mess up our lives Oh sou um cão cansado de observar vocês bagunçarem nossas vidas Spending the summertime naturally high Spending the summertime naturally high Passando a época do verão naturalmente em alta