Why hello, say can I buy you another glass of beer? Why hello, say can I buy you another glass of beer? Olá, diga-me, posso pagar-lhe um outro copo de cerveja? Well thanks a lot, that's kind of you, Well thanks a lot, that's kind of you, Muito obrigado, é muita gentileza sua, It's nice to know you care It's nice to know you care que bom que você se importa These days there's so much going on These days there's so much going on Estes dias, tem tanta coisa acontecendo No one seems to wanna know No one seems to wanna know Ninguém parece querer saber I may be just an old soldier to some I may be just an old soldier to some Posso ser apenas um velho soldado para alguns But I know how it feels to grow old But I know how it feels to grow old Mas, eu sei como é envelhecer... Yea that's right Yea that's right É, está certo, You can see me here most every night You can see me here most every night você me vê aqui quase toda noite You'll always see me staring You'll always see me staring E sempre vai me ver olhando At the walls and at the lights At the walls and at the lights as paredes e as luzes Funny I remember oh it's years ago I'd say Funny I remember oh it's years ago I'd say Engraçado, eu me lembro, foi há muitos anos, eu diria I'd stand at that bar I'd stand at that bar Eu ficava lá no bar With my friends who've passed away With my friends who've passed away com os meus amigos que já morreram And drink three times the beer that I can drink today And drink three times the beer that I can drink today E bebia três vezes a cerveja que bebo hoje Yes I know how it feels to grow old Yes I know how it feels to grow old É, eu sei como é envelhecer... I know what they're saying son I know what they're saying son Eu sei o que eles dizem, filho... There goes old mad Joe again There goes old mad Joe again Lá vai o velho doido Joe, de novo Well, I maybe mad at that, I've seen enough Well, I maybe mad at that, I've seen enough Posso até ser louco mesmo, já vi bastante To make a man go out his brains To make a man go out his brains Pra fazer um homem perder o juízo Well do they know what it's like Well do they know what it's like Será que eles sabem como é To have a graveyard as a friend To have a graveyard as a friend Ter um túmulo como amigo? 'Cos that's where they are boy, all of them 'Cos that's where they are boy, all of them Porque é onde eles estão rapaz, todos eles Don't seem likely I'll get friends like that again. Don't seem likely I'll get friends like that again. Não acho que venha a ter amigos como aqueles de novo Well it's time I moved off, Well it's time I moved off, Bem, já é hora de eu ir embora But it's been great just listening to you But it's been great just listening to you Mas foi legal ouvir você And I might even see yer next time I'm passing through And I might even see yer next time I'm passing through E posso até dar uma parada na pr´xima vez que passar aqui You're right there's so much going on You're right there's so much going on Você está certo, há tanta coisa acontecendo... No-one seems to wanna know No-one seems to wanna know E ninguém parece se importar So keep well, keep well old friend So keep well, keep well old friend Então, fique bem, fique bem velho amigo And have another drink on me And have another drink on me E beba outro drink por minha conta Just ignore all the others, you've got your memories. Just ignore all the others, you've got your memories. Esqueça o que os outros dizem, você tem as suas lembranças