×
Original Corrigir

Indian Sunset

Pôr-de-sol Indígena

As I awoke the evening with the smell of woodsmoke clinging. As I awoke the evening with the smell of woodsmoke clinging. Assim que despertei esta noite com o cheiro da madeira queimada me rodeando Like a gentle cobweb hanging upon a painted teepee. Like a gentle cobweb hanging upon a painted teepee. Como uma teia macia pendurada numa tapeçaria pintada Oh I wen to see my chieftain with my war lance and my woman. Oh I wen to see my chieftain with my war lance and my woman. Saí pra ver meu pajé com minha lança de guerra e minha mulher For he told us that the yellow moon would very soon me leaving. For he told us that the yellow moon would very soon me leaving. E ele nos disse que a lua amarela partiria em breve This I can't believe I said, I can't believe our Warlord's dead. This I can't believe I said, I can't believe our Warlord's dead. Não posso acreditar nisto eu disse, não crei que nosso deus da guerra está morto Oh, he would not leave the chose ones to the buzzards and the soldiers guns. Oh, he would not leave the chose ones to the buzzards and the soldiers guns. Ele não abandonaria os eleitos aos zumbidos das armas dos soldados Oh, great father of the Iroquois ever since I was young, Oh, great father of the Iroquois ever since I was young, Ó grande pai dos Iroquois, desde que eu era pequeno I've read the writing of the smoke and breast-fed on the sound of drums. I've read the writing of the smoke and breast-fed on the sound of drums. Leio a mensagem dos sinais e mamei no peito ao som de trovões I've learned to hurl the tomahawk and ride a painted pony wild. I've learned to hurl the tomahawk and ride a painted pony wild. Aprendi a lançar meu machado e a cavalgar pôneis malhados bravos To run the gauntlet of the Sioux, to make a chieftain's daughter mine. To run the gauntlet of the Sioux, to make a chieftain's daughter mine. A afugentar a escória dos Sioux, a fazer a filha do pajé ser minha And now you ask that I should watch the red man's race be slowly crushed! And now you ask that I should watch the red man's race be slowly crushed! E agora você me pede que eu assista A raça dos pele-vermelhas ser vagarosamente destruída What kind of words are these to hear from Yellow Dog, whom the white man fears? What kind of words are these to hear from Yellow Dog, whom the white man fears? Que tipo de palavras são estas proferidas Por Cachorro-Amarelo, aquele que o homem branco teme? I take only what is mine Lord, my pony, my squaw, and my child. I take only what is mine Lord, my pony, my squaw, and my child. Eu levo apenas o que é meu, Senhor, meu pônei, meu manto, e minha criança I can't stay to see you die along with my tribe's pride. I can't stay to see you die along with my tribe's pride. Não posso fiar pra lhe ver morrer junto com o orgulho da minha tribo I got to search for the yellow moon and the Fathers of our sons, I got to search for the yellow moon and the Fathers of our sons, Sigo para procurar pela lua amarela e pelos pais dos nossos filhos Where the red sun sinks in the hills of gold, and the healing waters run. Where the red sun sinks in the hills of gold, and the healing waters run. Onde o sol vermelho afunda nas montanhas douradas e as águas que curam correm Trampling down the prairie rose, leaving hoof tracks in the sand. Trampling down the prairie rose, leaving hoof tracks in the sand. Pisando nas rosas do prado, o cavalo deixando marcos de cascos na areia; Those who wish to follow me, I welcome with my hands. Those who wish to follow me, I welcome with my hands. Aqueles que desejarem me seguir, eu os recebo em minhas mãos I heard from passing renegades Geronimo was dead, I heard from passing renegades Geronimo was dead, Ouvi de renegados que passaram, que Geronimo morreu He'd been laying down his weapons when they filled him full of lead. He'd been laying down his weapons when they filled him full of lead. Ele estava largando suas armas quando o encheram de chumbo Now there seems no reason why I should carry on, Now there seems no reason why I should carry on, Agora, não parece haver nenhuma razão para eu continuar In this land that once was my land, I can't find a home. In this land that once was my land, I can't find a home. Nesta terra que um dia foi a minha terra, não consigo encontrar um lar It's lonely and it's quiet and the horse soldiers are coming, It's lonely and it's quiet and the horse soldiers are coming, É solitário e é silencioso e a cavalaria está chegando And I think it's time I strung my bow and ceased my senseless running. And I think it's time I strung my bow and ceased my senseless running. E acho que já é hora de me curvar e acabar com esta fuga sem sentido For soon I'll find the yellow moon, along with my loved ones. For soon I'll find the yellow moon, along with my loved ones. Pois em breve encontrarei a lua amarela junto com minhas pessoas amadas Where the buffaloes graze in clover fields without the sound of guns. Where the buffaloes graze in clover fields without the sound of guns. Onde os búfalos passeiam em campos floridos sem o som de armas. And the red sun sinks at last into the hills of gold And the red sun sinks at last into the hills of gold E o sol vermelho afunda enfim nas colinas douradas And peace to this young warrior comes with a bullet hole. And peace to this young warrior comes with a bullet hole. E a paz para este jovem guerreiro chega com um buraco de bala.

Composição: Elton John/Bernie Taupin





Mais tocadas

Ouvir Elton John Ouvir