×
Original Corrigir

How's Tomorrow

COMO VAI O AMANHÃ?

He said "How's tomorrow?" He said "How's tomorrow?" Ele disse "Como vai o amanhã?" Then he drove back to town Then he drove back to town E dirigiu de volta à cidade Thinking she might follow Thinking she might follow Pensando que ela poderia segui-lo Hoping she might stick around Hoping she might stick around Esperando que ela ficasse com ele It was only the thunder It was only the thunder Foi apenas o trovão That held up the train That held up the train Que atrasou o trem But in that first flash of lightning But in that first flash of lightning Mas naquele primeiro brilho do raio He saw her face in the rain He saw her face in the rain Ele viu o rosto dela no trem He learned truth in the meaning He learned truth in the meaning Ele aprendeu a verdade no significado Of love at first sight Of love at first sight Do amor à primeira vista And when he said "How's tomorrow?" And when he said "How's tomorrow?" E quando ele perguntou "Como vai o amanhã?" He meant the rest of his life He meant the rest of his life Referia-se ao resto de sua vida chorus: chorus: Little moments in time are hard to define Little moments in time are hard to define Refrão: Frozen forever, locked up in our minds Frozen forever, locked up in our minds Pequenos instantes no tempo são difíceis de definir The reasons we're right there at a point in our lives The reasons we're right there at a point in our lives ongelados prá sempre, trancados em nossas mentes Isn't ours for the asking, isn't ours to decide Isn't ours for the asking, isn't ours to decide A razão de estarmos neste ponto em nossas vidas It's not always but often, but when that moment arrives It's not always but often, but when that moment arrives Não é nossa pra pedirmos, não somos nós quem decidimos When we say "How's tomorrow?" When we say "How's tomorrow?" Não é sempre mas quase, mas quando aquele momento chega We mean the rest of our lives We mean the rest of our lives Quando dizemos "Como vai o amanhã?" She stayed on a while She stayed on a while Falamos do resto de nossas vidas Feeling drawn to that place Feeling drawn to that place Could it be the dark stranger Could it be the dark stranger Ela demorou-se um pouco Or something she sensed as fate Or something she sensed as fate Sentindo-se tragada para aquele lugar She was always a dreamer She was always a dreamer Podia ser o estranho escuro She spent her life on the rails She spent her life on the rails Ou algo que ela sentia como destino Working jobs through the heartland Working jobs through the heartland Ela sempre foi uma sonhadora To keep some wind in her sails To keep some wind in her sails Passou sua vida nas apostas But when he stepped from the darkness But when he stepped from the darkness azendo trabalhos pelos campos Out into the light Out into the light Pra manter-se em seu caminho And when he said "How's tomorrow?" And when he said "How's tomorrow?" Mas quando ele saiu da escurudão She saw the rest of her life She saw the rest of her life Caminhando para a luz [repeat chorus] [repeat chorus] E quando ele disse "Como vai o amanhã?" [repeat chorus] [repeat chorus] Ela viu o resto de sua vida When that moment arrives When that moment arrives When we say "How's tomorrow"? When we say "How's tomorrow"? [Repete Refrão] We mean the rest of our lives We mean the rest of our lives How's tomorrow... How's tomorrow... [Repete Refrão]

Composição: Elton John/Bernie Taupin





Mais tocadas

Ouvir Elton John Ouvir