Just like a broken marriage, when two people just don't care Just like a broken marriage, when two people just don't care É como um casamento desfeito, quando duas pessoas não se preocupam mais Like when the cupboard is empty or there's no food in the Frigidaire Like when the cupboard is empty or there's no food in the Frigidaire Como quando o armário está vazio, ou não há comida na geladeira I'm a page from the end of the story I'm a page from the end of the story Eu estou a uma página do fim da história No closer to my hope and glory No closer to my hope and glory Mas não estou mais perto da minha esperança e glória Just a kick away from the heels of the wind Just a kick away from the heels of the wind Só a um pontapé distante dos calcanhares do vento How come it gets so disturbing, when two ships pass in the storm How come it gets so disturbing, when two ships pass in the storm Como isso fica tão perturbador, quando dois navios passam na tempestade Who knows how high the crow flies, who knows where this refugee was born Who knows how high the crow flies, who knows where this refugee was born Quem sabe quão alto o corvo voa, quem sabe onde este refugiado nasceu I'm a page from the end of the story I'm a page from the end of the story Eu estou a uma página do fim da história No closer to my hope and glory No closer to my hope and glory Mas não estou mais perto da minha esperança e glória Just a kick away from the heels of the wind Just a kick away from the heels of the wind Só a um pontapé distante dos calcanhares do vento And just for the sake of all these reasons And just for the sake of all these reasons E somente para as causas de todas essas razões Rains wash out the fires within Rains wash out the fires within As chuvas lavam os fogos de dentro Fires that help to keep you moving Fires that help to keep you moving Fogos que ajudam a te manter em movimento Just a kick away from the heels of the wind Just a kick away from the heels of the wind Só a um pontapé distante dos calcanhares do vento You don't deserve that treatment, I can't pretend I was that nice You don't deserve that treatment, I can't pretend I was that nice Você não merece esse tratamento, eu não posso fingir ser esse cara agradável I'm no E ticket ride to Disneyland, I'm no cushy first class flight I'm no E ticket ride to Disneyland, I'm no cushy first class flight Eu não tenho um ingresso para a Disneylândia, eu não tenho um bilhete de um cômodo vôo de primeira classe I'm a day behind your restless wings I'm a day behind your restless wings Eu estou a um dia atrás de suas asas impacientes You, you rather have the wealth of kings You, you rather have the wealth of kings Você, você prefere ter a riqueza de reis Me, I'd rather be on the heels of the wind Me, I'd rather be on the heels of the wind Eu, eu prefiro estar nos calcanhares do vento