Raised to be a lady by the golden rule Raised to be a lady by the golden rule criada para ser uma dama pelas regras de ouro Alice was the spawn of a public school Alice was the spawn of a public school Alice foi o produto de uma escola pública With a double barrel name in the back of her brain With a double barrel name in the back of her brain com um casco duplo escrito atrás do cérebro dela And a simple case of Mummy-doesn't-love-me blues And a simple case of Mummy-doesn't-love-me blues e um simples caso do Blues "Mamãe não me ama" Reality it seems was just a dream Reality it seems was just a dream Realmente parece que era só um sonho She couldn't get it on with the boys on the scene She couldn't get it on with the boys on the scene ela não podia alcançar com os garotos na cena But what do you expect from a chick who's just sixteen But what do you expect from a chick who's just sixteen mas o que você espera de uma franguinha que tinha apenas dezesseis And hey, hey, hey, you know what I mean And hey, hey, hey, you know what I mean e ei,ei,ei você sabe o que quero dizer All the young girls love Alice All the young girls love Alice todas as garotas jovens amam Alice Tender young Alice they say Tender young Alice they say jovem frágil Alice, eles dizem Come over and see me Come over and see me venha e me veja Come over and please me Come over and please me venha e me implore Alice it's my turn today Alice it's my turn today Alice é minha vez hoje All the young girls love Alice All the young girls love Alice todas as garotas jovens amam Alice Tender young Alice they say Tender young Alice they say jovem frágil Alice, eles dizem If I give you my number If I give you my number se eu te der meu número Will you promise to call me Will you promise to call me você promete que vai me ligar? Wait till my husband's away Wait till my husband's away espere até que meu marido saia Poor little darling with a chip out of her heart Poor little darling with a chip out of her heart pobre queridinha com um pedaço fora de seu coração It's like acting in a movie when you got the wrong part It's like acting in a movie when you got the wrong part é como atuar em um filme em que você pegou o papel errado Getting your kicks in another girl's bed Getting your kicks in another girl's bed recebendo chutes na cama de outra garota And it was only last Tuesday they found you in the subway dead And it was only last Tuesday they found you in the subway dead e foi só na terça-feira passada que eles acharam você morta no metrô And who could you call your friends down in Soho And who could you call your friends down in Soho e quem poderia avisar teus amigos em Soho One or two middle-aged dykes in a Go-Go One or two middle-aged dykes in a Go-Go um ou dois diques de meia idade em Go-Go And what do you expect from a sixteen year old yo-yo And what do you expect from a sixteen year old yo-yo e o que você espera de uma de dezesseis anos de idade yo-yo And hey, hey, hey, oh don't you know And hey, hey, hey, oh don't you know e ei, ei ei, oh você não sabe?