Let me start by saying I, I'm doing really well right now Let me start by saying I, I'm doing really well right now Deixe-me começar dizendo que estou indo muito bem agora Seven months of therapy, I'm in control of my emotions, how? Seven months of therapy, I'm in control of my emotions, how? Sete meses de terapia, estou no controle das minhas emoções, como? How you getting by? It's been some time How you getting by? It's been some time Como você está se saindo? Já faz algum tempo The doctor says I got some issues The doctor says I got some issues O médico diz que eu tenho alguns problemas I got some demons to work on, work through I got some demons to work on, work through Eu tenho alguns demônios para trabalhar, trabalhar I should forward the bill to you I should forward the bill to you Eu deveria encaminhar a conta para você Uh, uh, uh, uh Uh, uh, uh, uh Um, um, um, um Now it's all so black and white Now it's all so black and white Agora é tudo tão preto e branco Uh, uh, uh, uh Uh, uh, uh, uh Um, um, um, um No more reading between the lines No more reading between the lines Não há mais leitura nas entrelinhas My friends didn't wanna meet ya My friends didn't wanna meet ya Meus amigos não queriam te conhecer 'Cause a cheat is always a cheater 'Cause a cheat is always a cheater Porque um trapaceiro é sempre um trapaceiro My man didn't wanna know ya My man didn't wanna know ya Meu homem não queria te conhecer It's all through, bet you've seen it all before It's all through, bet you've seen it all before Está tudo acabado, aposto que você já viu tudo isso antes My dad [?] My dad [?] O meu pai [?] He tried to proctect me from people like you He tried to proctect me from people like you Ele tentou me proteger de pessoas como você But I didn't wanna see the truth But I didn't wanna see the truth Mas eu não queria ver a verdade Guess I've already fallen for a bit of bad news Guess I've already fallen for a bit of bad news Acho que já me apaixonei por um pouco de más notícias Guess I've already fallen for a bit of bad news Guess I've already fallen for a bit of bad news Acho que já me apaixonei por um pouco de más notícias You're bad, you're bad news You're bad, you're bad news Você é ruim, você é uma má notícia When I think I nearly drowned in all of those days I cried When I think I nearly drowned in all of those days I cried Quando eu acho que quase me afoguei em todos aqueles dias eu chorei But now I'm good, I'm getting by, you barely even cross my mind But now I'm good, I'm getting by, you barely even cross my mind Mas agora estou bem, estou conseguindo, você mal passa pela minha cabeça So thanks for the hurt, thanks for the pain So thanks for the hurt, thanks for the pain Então, obrigado pela dor, obrigado pela dor Thanks for the game you played, oh Thanks for the game you played, oh Obrigado pelo jogo que você jogou, oh I heard you're with someone else and that's a damn shame I heard you're with someone else and that's a damn shame Ouvi dizer que você está com outra pessoa e isso é uma pena Now you've got a new heart to break Now you've got a new heart to break Agora você tem um novo coração para quebrar My friends didn't wanna meet ya My friends didn't wanna meet ya Meus amigos não queriam te conhecer 'Cause a cheat is always a cheater 'Cause a cheat is always a cheater Porque um trapaceiro é sempre um trapaceiro My man didn't wanna know ya My man didn't wanna know ya Meu homem não queria te conhecer It's all through, bet you've seen it all before It's all through, bet you've seen it all before Está tudo acabado, aposto que você já viu tudo isso antes My dad [?] My dad [?] O meu pai [?] He tried to proctect me from people like you He tried to proctect me from people like you Ele tentou me proteger de pessoas como você But I didn't wanna see the truth But I didn't wanna see the truth Mas eu não queria ver a verdade Guess I've already fallen for a bit of bad news Guess I've already fallen for a bit of bad news Acho que já me apaixonei por um pouco de más notícias Guess I've already fallen for a bit of bad news Guess I've already fallen for a bit of bad news Acho que já me apaixonei por um pouco de más notícias You're bad, you're bad news You're bad, you're bad news Você é ruim, você é uma má notícia You're a little bit of bad news and now I can see through you You're a little bit of bad news and now I can see through you Você é um pouco de más notícias e agora posso ver através de você You're a little bit of bad news and I'd hate to be you You're a little bit of bad news and I'd hate to be you Você é um pouco de más notícias e eu odiaria ser você You're a little bit of bad news and now I can see through you You're a little bit of bad news and now I can see through you Você é um pouco de más notícias e agora posso ver através de você You're a little bit of bad news and I'd hate to be you You're a little bit of bad news and I'd hate to be you Você é um pouco de más notícias e eu odiaria ser você My friends didn't wanna meet ya My friends didn't wanna meet ya Meus amigos não queriam te conhecer 'Cause a cheat is always a cheater 'Cause a cheat is always a cheater Porque um trapaceiro é sempre um trapaceiro My man didn't wanna know ya My man didn't wanna know ya Meu homem não queria te conhecer It's all through, bet you've seen it all before It's all through, bet you've seen it all before Está tudo acabado, aposto que você já viu tudo isso antes My dad [?] My dad [?] O meu pai [?] He tried to proctect me from people like you He tried to proctect me from people like you Ele tentou me proteger de pessoas como você But I didn't wanna see the truth But I didn't wanna see the truth Mas eu não queria ver a verdade Guess I've already fallen for a bit of bad news Guess I've already fallen for a bit of bad news Acho que já me apaixonei por um pouco de más notícias Guess I've already fallen for, for you Guess I've already fallen for, for you Acho que já me apaixonei, por você Guess I've already fallen for a bit of bad news Guess I've already fallen for a bit of bad news Acho que já me apaixonei por um pouco de más notícias