Oh will you never let me be? Oh will you never let me be? Oh você nunca vai me deixar ser? Oh will you never set me free? Oh will you never set me free? Oh você nunca vai me libertar? The ties that bound us are still around us The ties that bound us are still around us Os laços que nos limitam ainda estão ao nosso redor There's no escape that I can see There's no escape that I can see Não há escapatória que eu possa ver And still those little things remain And still those little things remain E ainda aquelas pequenas coisas permanecem That bring me happiness or pain That bring me happiness or pain Que me trazem felicidade ou dor A cigarette that bares a lipstick's traces A cigarette that bares a lipstick's traces Um cigarro que descobre traços de um batom An airline ticket to romantic places An airline ticket to romantic places Uma passagem aérea para lugares românticos And still my heart has wings And still my heart has wings E ainda meu coração tem asas These foolish things remind me of you These foolish things remind me of you Essas coisas tolas lembram-me de você A tinkling piano in the next apartment A tinkling piano in the next apartment Um piano tilintar no apartamento ao lado Those stumblin'words That told you what my heart meant Those stumblin'words That told you what my heart meant Essas palavras de tropeço que lhe disse o que meu coração queria dizer A fairground's painted swings A fairground's painted swings Oscilações pintadas de um parque de diversões These foolish things These foolish things Essas coisas tolas Remind me of you Remind me of you Lembram-me de você You came You came Você veio You saw You saw Você viu You conquered me You conquered me Você me conquistou When you did that to me When you did that to me Quando você fez isso comigo I knew somehow this had to be I knew somehow this had to be Eu sabia que de alguma forma isso tinha de ser The winds of March That made my heart a dancer The winds of March That made my heart a dancer Os ventos de março que fez meu coração um dançarino A telephone that rings But who's to answer A telephone that rings But who's to answer Um telefone que toca mas quem pode responder Oh, how the ghost of you clings Oh, how the ghost of you clings Oh, como o fantasma de você se agarra These foolish things These foolish things Essas coisas tolas Remind me of you Remind me of you Lembram-me de você First daffodils First daffodils Primeiros narcisos And long excited cables And long excited cables E cabos longos excitados And candle lights And candle lights E luz de velas On little corner tables On little corner tables Em mesinhas de canto And still my heart has wings And still my heart has wings E meu coração ainda tem asas These foolish things remind me of you These foolish things remind me of you Essas coisas tolas me lembram de você The park at evening The park at evening O parque à noite When the bell has sounded When the bell has sounded Quando a campainha soou The Isle de France The Isle de France A Ilha de França With all the gulls around it With all the gulls around it Com todas as gaivotas em torno dele The beauty that is spring The beauty that is spring A beleza que é a primavera These foolish things These foolish things Essas coisas tolas Remind me of you Remind me of you Lembram-me de você How strange How strange Que estranho How sweet How sweet Que doce To find you still To find you still Para encontrá-lo ainda These things are dear to me These things are dear to me Essas coisas são importantes para mim They seem to bring you near to me They seem to bring you near to me Eles parecem trazer você para perto de mim The sigh of midnight trains The sigh of midnight trains O suspiro de trens da meia-noite At empty stations At empty stations Nas estações vazias Silk stockings thrown aside Silk stockings thrown aside Meias de seda jogado de lado Dance invitations Dance invitations Convites de dança Oh how the ghost of you clings Oh how the ghost of you clings Oh como o fantasma de você se agarra These foolish things These foolish things Essas coisas tolas Remind me of you Remind me of you Lembram-me de você Gardenia perfume Gardenia perfume Perfume de gardênia Lingering on a pillow Lingering on a pillow Persistente em um travesseiro Wild strawberries Wild strawberries Morangos silvestres Only seven francs a kilo Only seven francs a kilo Apenas sete francos por quilo And still my heart has wings And still my heart has wings E meu coração ainda tem asas These foolish things These foolish things Essas coisas tolas Remind me of you Remind me of you Lembram-me de você The smile of Garbo The smile of Garbo O sorriso de Garbo And the scent of roses And the scent of roses E o perfume de rosas The waiters whistling The waiters whistling Os garçons assobiando As the last bar closes As the last bar closes Quando o último bar fecha The song that Crosby sings The song that Crosby sings A canção que Crosby canta These foolish things These foolish things Essas coisas tolas Remind me of you Remind me of you Lembram-me de você How strange How strange Que estranho How sweet How sweet Que doce To find you still To find you still Para encontrá-lo ainda These things are dear to me These things are dear to me Essas coisas são importantes para mim They seem to bring you near to me They seem to bring you near to me Eles parecem trazer você para perto de mim The scent of smoldering leaves The scent of smoldering leaves O cheiro de folhas ardentes The wail of steamers The wail of steamers O lamento de vapores Two lovers on the street Two lovers on the street Dois amantes na rua Who walk like dreamers Who walk like dreamers Que andam como sonhadores Oh how the ghost of you clings Oh how the ghost of you clings Oh como o fantasma de você se agarra These foolish things These foolish things Essas coisas tolas Remind me of you Remind me of you Lembram-me de você