'Neath the stars, at bazaars 'Neath the stars, at bazaars Nos mercados, sob as estrelas Often I've had to caress men Often I've had to caress men Muitas vezes tive de agradar aos homens Five or ten, dollars then, I'd collect from all those yes-men Five or ten, dollars then, I'd collect from all those yes-men Ganhava cinco ou dez dólares daqueles idiotas Don't be sad, I must add, that they meant no more than chess-men Don't be sad, I must add, that they meant no more than chess-men Não fique triste, devo dizer, que eles não eram mais que passatempos Darling, can't you see? Darling, can't you see? Querido, você não vê 'Twas for charity? 'Twas for charity? Que foi por caridade? Though these lips have made slips, it was never really serious Though these lips have made slips, it was never really serious Embora estes lábios tenham vacilado, nunca foi nada sério de verdade Who'd have thought, I'd be brought to a state that's so delirious? Who'd have thought, I'd be brought to a state that's so delirious? Quem pensaria que eu chegaria a este estado de encantamento? I could cry salty tears I could cry salty tears Eu derramava lágrimas amargas Where have I been all these years? Where have I been all these years? Por onde andei todos esses anos? Little wow, tell me now Little wow, tell me now Queridinho, agora me diga How long has this been goin' on? How long has this been goin' on? Há quanto tempo isso aconteceu? There were chills up my spine There were chills up my spine Calafrios percorriam minha espinha And some thrills I can't define And some thrills I can't define E arrepios que não consigo descrever Listen sweet, I repeat Listen sweet, I repeat Ouça, querido, eu repito How long has this been goin' on? How long has this been goin' on? Há quanto tempo isso aconteceu? Oh, I feel that I could melt Oh, I feel that I could melt Oh, eu sinto que poderia me dissolver Into heaven I'm hurled Into heaven I'm hurled Neste paraíso ao qual fui lançada I know how Columbus felt I know how Columbus felt Sei como colombo se sentiu Finding another world Finding another world Ao descobrir um outro mundo Kiss me once, then once more Kiss me once, then once more Beije-me uma vez, e de novo What a dunce I was before What a dunce I was before Que burra eu fui What a break, for heaven's sake What a break, for heaven's sake Que grande chance, pelo amor de Deus How long has this been goin' on? How long has this been goin' on? Há quanto tempo isso aconteceu? (Kiss me twice, once more, thrice, make it four) (Kiss me twice, once more, thrice, make it four) (Beije-me a segunda vez, de novo, a terceira, agora a quarta) What a break, for heaven's sake What a break, for heaven's sake Que grande chance, pelo amor de Deus How long has this been goin' on? How long has this been goin' on? Há quanto tempo isso aconteceu?