Slay him! The Christian's son has tempted Slay him! The Christian's son has tempted Mate-o! O filho do cristão tentou The fairest daughter of our king The fairest daughter of our king A filha mais bela do nosso rei Slay him! The Christian's son has tempted Slay him! The Christian's son has tempted Mate-o! O filho do cristão tentou The fairest daughter of our king The fairest daughter of our king A filha mais bela do nosso rei Slay him! Slay him! Mate-o! Slay him! Slay him! Mate-o! Slay him! Slay him! Mate-o! Slay him! Slay him! Mate-o! Slay him! The Christian's son has tempted Slay him! The Christian's son has tempted Mate-o! O filho do cristão tentou The fairest daughter of our king The fairest daughter of our king A filha mais bela do nosso rei Slay him! The Christian's son has tempted Slay him! The Christian's son has tempted Mate-o! O filho do cristão tentou The fairest daughter of our king The fairest daughter of our king A filha mais bela do nosso rei Slay him! Slay him! Mate-o! Slay him! Slay him! Mate-o! Slay him! Slay him! Mate-o! Slay him! Slay him! Mate-o! Slay him! Slay him! Mate-o! Let me slash him on the fingers Let me slash him on the fingers Deixe-me cortar ele nos dedos Slay him! Slay him! Mate-o! May I tear his hair out for him? May I tear his hair out for him? Posso arrancar seus cabelos por ele? Slay him! Slay him! Mate-o! Let me bite him on his arse Let me bite him on his arse Deixe-me morder a bunda dele Slay him! Slay him! Mate-o! Let me boil him down for broth Let me boil him down for broth Deixe-me ferver ele para caldo Slay him! Slay him! Mate-o! Shall he toast on a spit or be browned in a kettle? Shall he toast on a spit or be browned in a kettle? Ele deve torrar no espeto ou ser dourado na chaleira? Slay him! Slay him! Mate-o! Oh, pipe down, you rascals Oh, pipe down, you rascals Oh, fiquem quietos, seus patifes