No meio da conversa, de um caso terminando, No meio da conversa, de um caso terminando, Durante la conversación, poniendo fin a un caso, Um fala e o outro escuta e os olhos vão chorando, Um fala e o outro escuta e os olhos vão chorando, Uno habla y el otro escucha y los ojos lloraré, A lógica de tudo é o desamor que chega A lógica de tudo é o desamor que chega La lógica de todo es la falta de amor que viene Depois que um descobre que o outro não se entrega... Depois que um descobre que o outro não se entrega... Una vez que se descubre que el otro no da ... Quem vai sair arruma as coisas põe na mala, Quem vai sair arruma as coisas põe na mala, ¿Quién se encarga a poner las cosas en el maletero, Enquanto o outro fuma um cigarro na sala, Enquanto o outro fuma um cigarro na sala, Mientras fumaba un cigarrillo en la otra habitación, E o coração palhaço, começa a bater forte, E o coração palhaço, começa a bater forte, Joker y el corazón empieza a latir más rápido, Quem fica não deseja que o outro tenha sorte... Quem fica não deseja que o outro tenha sorte... ¿Quién no quiere es otro que tenga suerte ... E longe um do outro, a vida é toda errada, E longe um do outro, a vida é toda errada, Y lejos el uno del otro, la vida es un error, O homem não se importa com a roupa amarrotada, O homem não se importa com a roupa amarrotada, El hombre no se preocupa por la ropa arrugada, E a mulher em crise, quantas vezes chora E a mulher em crise, quantas vezes chora Y la mujer en crisis, ¿cuántas veces llora A dor de ter perdido um grande amor que foi embora... A dor de ter perdido um grande amor que foi embora... El dolor de perder a un amor que se le escapó ... Mas quando vem a volta, o homem se arruma, Mas quando vem a volta, o homem se arruma, Pero cuando se trata de alrededor, el hombre se viste, Faz barba, lava o carro, se banha se perfuma, Faz barba, lava o carro, se banha se perfuma, Hace afeitando, lavando su coche, tomar los perfumes, E liga pro amigo que tanto lhe deu força, E liga pro amigo que tanto lhe deu força, Y mucho más se preocupan por el amigo que le dio fuerza, E jura nunca mais vai perder essa moça, E jura nunca mais vai perder essa moça, Y juro que nunca perderá esa chica E a mulher se abraça à mãe diz obrigado E a mulher se abraça à mãe diz obrigado Y la mujer abraza a su madre dice gracias E põe aquela roupa que agrada o seu amado, E põe aquela roupa que agrada o seu amado, Y poner esa ropa que agrada a su ser querido E passa a tarde toda cuidando da beleza, E passa a tarde toda cuidando da beleza, Y pasa la tarde tomando el cuidado de toda belleza, Jantar à luz de velas e amor de sobremesa... Jantar à luz de velas e amor de sobremesa... Cena con velas y el amor de postre ... E perto um do outro, a vida é diferente E perto um do outro, a vida é diferente Y cerca uno del otro, la vida es diferente A solidão dá espaço ao amor que estava ausente, A solidão dá espaço ao amor que estava ausente, La soledad da paso al amor que le faltaba, Quem olha não tem jeito de duvidar agora Quem olha não tem jeito de duvidar agora ¿Quién se ve que no hay manera de dudar ahora Da força da paixão que tem Da força da paixão que tem La fuerza de la pasión que tiene Dois corações e uma história... Dois corações e uma história... Dos corazones y una historia ...