×
Original Corrigir

Bal Dans Ma Rue

Baile Na Minha Rua

Ce soir, il y a bal dans ma rue. Ce soir, il y a bal dans ma rue. Esta noite há um baile na minha rua Jamais encore, on n'avait vu Jamais encore, on n'avait vu Nunca antes tinha-se visto Une telle gaieté, une telle cohue. Une telle gaieté, une telle cohue. Tanta alegria, tanta gente Il y a bal dans ma rue Il y a bal dans ma rue Há um baile na minha rua Et, dans le p'tit bistrot Et, dans le p'tit bistrot E no pequeno bistrô Où la joie coule à flots, Où la joie coule à flots, Onde a alegria está fluindo Sept musiciens perchés sur un tréteau Sept musiciens perchés sur un tréteau Sete músicos em cima de um palco Jouent pour les amoureux Jouent pour les amoureux Tocam para os apaixonados Qui tournent deux par deux, Qui tournent deux par deux, Que trazem, em pares, Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux. Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux. O sorriso nos lábios e os olhos nos olhos Ce soir, il y a bal dans ma rue. Ce soir, il y a bal dans ma rue. Esta noite há um baile minha rua Tout l'monde se sent un peu ému Tout l'monde se sent un peu ému Todo mundo se sente um pouco comovido Peut-être bien qu'on a trop bu. Peut-être bien qu'on a trop bu. Talvez tenha-se bebido demais Il y a bal dans ma rue. Il y a bal dans ma rue. Há um baile na minha rua Il était si beau que lorsqu'il me sortait, Il était si beau que lorsqu'il me sortait, Ele era tão bonito que quando ele me tirou para dançar Aussitôt tout le monde sur lui se retournait. Aussitôt tout le monde sur lui se retournait. Logo todos se viraram para olhá-lo J'étais si fière de lui, j'ai pas pu résister J'étais si fière de lui, j'ai pas pu résister Eu estava tão orgulhosa dele, eu não pude resistir A ma meilleure amie, un jour j' l'ai présenté. A ma meilleure amie, un jour j' l'ai présenté. Para minha melhor amiga, um dia eu o apresentei Ils se sont plus immédiatement Ils se sont plus immédiatement Eles se casaram esta manhã Ils se sont mariés ce matin. Ils se sont mariés ce matin. Eles formavam um casal incrível Ils formaient un couple épatant Ils formaient un couple épatant E eu, eu era testemunha ... Et moi, j'étais témoin… Et moi, j'étais témoin… E é por isso ... Et voilà pourquoi… Et voilà pourquoi… Esta noite há um baile na minha rua Ce soir, il y a bal dans ma rue. Ce soir, il y a bal dans ma rue. Nunca antes tinha-se visto Jamais encore on n'avait vu Jamais encore on n'avait vu Tanta alegria, tanta gente Une telle gaieté, une telle cohue. Une telle gaieté, une telle cohue. Há um baile na minha rua Il y a bal dans ma rue Il y a bal dans ma rue E no pequeno bistrô Et, dans le p'tit bistrot Et, dans le p'tit bistrot Onde a alegria está fluindo Où la joie coule à flots, Où la joie coule à flots, Sete músicos em cima de um palco Sept musiciens perchés sur un tréteau Sept musiciens perchés sur un tréteau Tocam para os apaixonados Jouent pour les amoureux Jouent pour les amoureux Que trazem, em pares, Qui tournent deux par deux, Qui tournent deux par deux, O sorriso nos lábios e os olhos nos olhos Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux. Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux. Esta noite há um baile minha rua Ce soir, il y a bal dans ma rue. Ce soir, il y a bal dans ma rue. Nunca antes tinha-se visto Jamais encore on n'avait vu Jamais encore on n'avait vu Tanta alegria, tanta gente Une telle gaieté, une telle cohue. Une telle gaieté, une telle cohue. Há um baile na minha rua... Il y a bal dans ma rue… Il y a bal dans ma rue… Há um baile na minha rua... 'Y a eu bal dans ma rue… 'Y a eu bal dans ma rue…






Mais tocadas

Ouvir Edith Piaf Ouvir