I was looking for you in the garden I was looking for you in the garden Eu estava te procurando no jardim The shadows under the trees perforated night skies The shadows under the trees perforated night skies As sombras sob as árvores furavam os céus noturnos I found it hard to see in the glare I found it hard to see in the glare Foi difícil enxergar com o brilho The only response to a call was the rustle of leaves; birdsong The only response to a call was the rustle of leaves; birdsong A única resposta a um chamado foi o farfalhar das folhas, piados Your name diffusing through the undulations in the air Your name diffusing through the undulations in the air Seu nome propagando através das ondulações no ar The kitchen doors were open The kitchen doors were open As portas da cozinha estavam abertas I checked the fridge before continuing I checked the fridge before continuing Eu chequei a geladeira antes de continuar Skipping stairs was a stretch but still a habit Skipping stairs was a stretch but still a habit Pular degraus era um exagero, mas ainda um hábito Years later, a couple lanes away from where we lived Years later, a couple lanes away from where we lived Anos depois, umas ruas além de onde vivíamos I watched an asteroid break up on entry I watched an asteroid break up on entry Eu vi um asteroide se desfazer ao entrar na atmosfera Bright limbs streaking across a black sky Bright limbs streaking across a black sky Flashes brilhantes atravessando um céu negro What were the chances? What were the chances? Quais eram as chances? Miracles unfolding overhead Miracles unfolding overhead Milagres se desdobrando acima Drinking in the park Drinking in the park Bebendo no parque I can never explain the pit in my stomach I can never explain the pit in my stomach Nunca pude explicar o buraco no meu estômago Frantic, nervous pacing through the house Frantic, nervous pacing through the house Ritmos desesperados e nervosos através da casa If we act like things are not spiraling out of hand If we act like things are not spiraling out of hand Se agirmos como se as coisas não estivessem saindo de controle Does that make them so? Does that make them so? Isso as faz estar? If a thought goes unspoken, does that erase it? If a thought goes unspoken, does that erase it? Se um pensamento não é falado, isso o apaga? The unbrushed belief when my friend died The unbrushed belief when my friend died A crença inabalada quando meu amigo morreu Decades later, that subconscious echoes carried him through me Decades later, that subconscious echoes carried him through me Décadas depois, aquele subconsciente ecoa através dele através de mim But it never rears its head when it can be reasoned with But it never rears its head when it can be reasoned with Mas nunca levanta a cabeça quando se pode entender The world ends on a quiet weekend The world ends on a quiet weekend O mundo termina num fim de semana silencioso Not through diagnoses, emergencies, collapses Not through diagnoses, emergencies, collapses Não através de diagnósticos, emergências, colapsos Although I hate thinking that memories bend Although I hate thinking that memories bend Apesar de que odeio pensar que as memórias se dobram Cars are still parked outside Cars are still parked outside Carros ainda estacionados lá fora If the rapture had happened, why was it unrecognizable? If the rapture had happened, why was it unrecognizable? Se a ruptura tinha acontecido, porque era irreconhecível? Why is the sky blue? Why is the sky blue? Porque o céu é azul? Why did no one tell me? Why did no one tell me? Porque ninguém me contou? That these things not announce themselves That these things not announce themselves Que essas coisas não se anunciam And when I found you, you told me to wash my hands And when I found you, you told me to wash my hands E quando eu te encontrei, você me mandou lavar minhas mãos That I've been playing outside That I've been playing outside Que eu estava brincando lá fora And spoke nothing of the end of the world And spoke nothing of the end of the world E não falou nada do fim do mundo Does that mean it never happened? Does that mean it never happened? Isso quer dizer que nunca aconteceu?