Old pirates, yes, they rob I; Old pirates, yes, they rob I; Viejos piratas, sí, yo robo; Sold I to the merchant ships, Sold I to the merchant ships, Vendí a los buques mercantes, Minutes after they took I Minutes after they took I Minutos después de que tomé From the bottomless pit. From the bottomless pit. Desde el pozo sin fondo. But my hand was made strong But my hand was made strong Pero mi mano se hizo fuerte By the hand of the Almighty. By the hand of the Almighty. De la mano del Todopoderoso. We forward in this generation We forward in this generation Estamos adelante en esta generación Triumphantly. Triumphantly. Triunfalmente. Won't you help to sing Won't you help to sing No le ayudará a cantar These songs of freedom These songs of freedom Estas canciones de libertad 'Cause all I ever have: 'Cause all I ever have: Porque todo lo que siempre tienen: Redemption songs Redemption songs canciones de redención Redemption songs Redemption songs canciones de redención Emancipate yourselves from mental slavery; Emancipate yourselves from mental slavery; Emanciparse a sí mismos de la esclavitud mental; None but ourselves can free our minds. None but ourselves can free our minds. Nadie más que nosotros puede liberar nuestras mentes. Have no fear for atomic energy, Have no fear for atomic energy, No tengas miedo de la energía atómica, 'Cause none of them can stop the time 'Cause none of them can stop the time "Porque ninguno de ellos puede detener el tiempo How long shall they kill our prophets, How long shall they kill our prophets, ¿Cuánto tiempo se matan a nuestros profetas, While we stand outside and look While we stand outside and look Mientras estamos fuera y mirar Some say it's just a part of it: Some say it's just a part of it: Algunos dicen que es sólo una parte de ella: We've got to fulfill the book. We've got to fulfill the book. Tenemos que cumplir con el libro. Won't you help to sing Won't you help to sing No le ayudará a cantar These songs of freedom These songs of freedom Estas canciones de libertad 'Cause all I ever have: 'Cause all I ever have: Porque todo lo que siempre tienen: Redemption songs Redemption songs canciones de redención Redemption songs Redemption songs canciones de redención Redemption songs Redemption songs canciones de redención (Guitar break) (Guitar break) (Rotura de Guitarra) Emancipate yourselves from mental slavery; Emancipate yourselves from mental slavery; Emanciparse a sí mismos de la esclavitud mental; None but ourselves can free our mind. None but ourselves can free our mind. Nadie más que nosotros puede liberar nuestras mentes. Wo! Have no fear for atomic energy, Wo! Have no fear for atomic energy, Wo! No tengas miedo de la energía atómica, 'Cause none of them-a can-a stop-a-the time 'Cause none of them-a can-a stop-a-the time Porque ninguno de ellos-uno puede-a detener-a-tiempo How long shall they kill our prophets, How long shall they kill our prophets, ¿Cuánto tiempo se matan a nuestros profetas, While we stand aside and look? While we stand aside and look? A pesar de que a un lado y mirar? Yes, some say it's just a part of it: Yes, some say it's just a part of it: Sí, algunos dicen que es sólo una parte de ella: We've got to fulfil the book. We've got to fulfil the book. Tenemos que cumplir con el libro. Won't you help to sing Won't you help to sing No le ayudará a cantar These songs of freedom? - These songs of freedom? - Estas canciones de libertad? - 'Cause all I ever had: 'Cause all I ever had: Porque todos los que he tenido: Redemption songs - Redemption songs - Canciones de redención - All I ever had: All I ever had: Todos los que he tenido: Redemption songs: Redemption songs: Canciones de redención: These songs of freedom, These songs of freedom, Estas canciones de libertad, Songs of freedom. Songs of freedom. Canciones de libertad.