Take leave in conscious mind Take leave in conscious mind Partir conscientemente Found myself to be so inclined Found myself to be so inclined Me descobri inclinado a isso Why sleep in discontent... Why sleep in discontent... Por que dormir descontente... Oh, the price of companionship Oh, the price of companionship Ah, o preço de ter companhia My shadow runs with me My shadow runs with me Minha sombra corre comigo Underneath the big white sun Underneath the big white sun Sob o enorme sol branco My shadow comes with me as we leave it all My shadow comes with me as we leave it all Minha sombra vem comigo enquanto nós deixamos tudo We leave it all far behind We leave it all far behind Deixamos tudo para trás On empty pocket's wealth On empty pocket's wealth A riqueza dos bolsos vazios Love will create a sense of wealth Love will create a sense of wealth O amor vai criar uma sensação de riqueza Why contain yourself like any other book on a shelf Why contain yourself like any other book on a shelf Por que se conter como qualquer outro livro na estante? My shadow lays with me My shadow lays with me Minha sombra deita-se comigo Underneath the big white sun Underneath the big white sun Sob o grande sol branco My shadow stays with me as we leave it all My shadow stays with me as we leave it all Minha sombra fica comigo enquanto deixamos tudo We leave it all far behind We leave it all far behind Deixamos tudo para trás Subtle voices in the wind, Subtle voices in the wind, Vozes súbitas no vento And the truth they're telling And the truth they're telling E a verdade que elas estão contando The world begins where the road ends The world begins where the road ends O mundo começa onde a estrada acaba Watch me leave it all behind Watch me leave it all behind Observe-me deixar tudo para trás Far behind... Far behind... Para trás