I gave all my oxygen to people that could breathe I gave all my oxygen to people that could breathe Eu dei todo o meu oxigênio a pessoas que podiam respirar I gave away my money and now we don't even speak I gave away my money and now we don't even speak Eu dei todo o meu dinheiro e agora nós nem nos falamos mais I drove miles and miles, but would you do the same for me? I drove miles and miles, but would you do the same for me? Eu dirigi por milhas e milhas, mas será que vocês fariam o mesmo por mim? Oh, honestly? Oh, honestly? Oh, de verdade? Offered off my shoulder just for you to cry upon Offered off my shoulder just for you to cry upon Eu ofereci meu ombro para vocês chorarem Gave you constant shelter and a bed to keep you warm Gave you constant shelter and a bed to keep you warm Dei abrigo sempre que precisaram e uma cama para aquecê-los They gave me the heartache and in return I gave a song They gave me the heartache and in return I gave a song Eles me magoaram e, em retorno, eu os dei uma canção It goes on and on It goes on and on E assim vai Life can get you down so I just numb the way it feels Life can get you down so I just numb the way it feels A vida pode te derrubar, então eu apenas anestesio como eu a sinto I drown it with a drink and out-of-date prescription pills I drown it with a drink and out-of-date prescription pills Eu a afogo em bebidas e comprimidos vencidos And all the ones that love me they just left me on the shelf And all the ones that love me they just left me on the shelf E todos os que me amam, eles apenas me deixaram numa prateleira No farewell No farewell Sem despedidas So before I save someone else, I've got to save myself So before I save someone else, I've got to save myself Então antes que eu salve alguém, eu preciso salvar a mim mesmo I gave you all my energy and I took away your pain I gave you all my energy and I took away your pain Eu os dei toda a minha energia e levei suas dores embora 'Cause human beings are destined to radiate or drain 'Cause human beings are destined to radiate or drain Porque seres humanos estão destinados a irradiar ou drenar What line do we stand upon, 'cause from here it looks the same What line do we stand upon, 'cause from here it looks the same Em qual linha estamos de pé? Porque daqui parece tudo a mesma coisa And only scars remain And only scars remain E restam apenas cicatrizes Life can get you down so I just numb the way it feels Life can get you down so I just numb the way it feels A vida pode te derrubar, então eu apenas anestesio como eu a sinto I drown it with a drink and out-of-date prescription pills I drown it with a drink and out-of-date prescription pills Eu a afogo em bebidas e comprimidos vencidos And all the ones that love me they just left me on the shelf And all the ones that love me they just left me on the shelf E todos os que me amam, eles apenas me deixaram numa prateleira No farewell No farewell Sem despedidas So before I save someone else, I've got to save myself So before I save someone else, I've got to save myself Então antes que eu salve alguém, eu preciso salvar a mim mesmo But if don't But if don't Mas se não der Then I'll go back Then I'll go back Então eu voltarei To where I'm rescuing a stranger To where I'm rescuing a stranger A onde eu estou salvando um estranho Just because they needed saving just like that Just because they needed saving just like that Só porque eles precisavam ser salvos, simples assim Oh, I'm here again Oh, I'm here again Oh, estou aqui de novo Between the devil and the danger Between the devil and the danger Entre o diabo e o perigo But I guess it's just my nature But I guess it's just my nature Mas acho que é só a minha natureza My dad was wrong My dad was wrong Meu pai estava errado 'Cause I'm not like my mum 'Cause I'm not like my mum Porque eu não sou como a minha mãe 'Cause she'd just smile and I'm complaining in a song 'Cause she'd just smile and I'm complaining in a song Porque ela apenas sorriria, e eu estou reclamando em uma canção But it helps But it helps Mas isso ajuda So before I save someone else So before I save someone else Então antes que eu salve alguém I've got to save myself I've got to save myself Eu preciso salvar a mim mesmo Life can get you down so I just numb the way it feels Life can get you down so I just numb the way it feels A vida pode te derrubar, então eu apenas anestesio como eu a sinto I drown it with a drink and out-of-date prescription pills I drown it with a drink and out-of-date prescription pills Eu a afogo em bebidas e comprimidos vencidos And all the ones that love me they just left me on the shelf And all the ones that love me they just left me on the shelf E todos os que me amam, eles apenas me deixaram numa prateleira No farewell No farewell Sem despedidas So before I save someone else, I've got to save myself So before I save someone else, I've got to save myself Então antes que eu salve alguém, eu preciso salvar a mim mesmo And before I blame someone else, I've got to save myself And before I blame someone else, I've got to save myself E antes que eu culpe alguém, eu preciso salvar a mim mesmo And before I love someone else, I've got to love myself And before I love someone else, I've got to love myself E antes que eu ame alguém, eu preciso amar a mim mesmo