×
Original Corrigir

Remember The Name (feat. Eminem & 50 Cent)

Se Lembrar do Nome (part. Eminem e 50 Cent)

[Ed Sheeran] [Ed Sheeran] [Ed Sheeran] Yeah, I was born a misfit Yeah, I was born a misfit Sim, eu nasci um desajustado Grew up 10 miles from the town of Ipswich Grew up 10 miles from the town of Ipswich Cresci há 16 quilômetros da cidade de Ipswich Wanted to make it big, I wished it to existence Wanted to make it big, I wished it to existence Queria ser famoso, queria como a minha própria vida I never was a sick kid, always dismissed quick I never was a sick kid, always dismissed quick Eu nunca fui um garoto irado, era sempre dispensado Stick to singing, stop rappin' like it's Christmas Stick to singing, stop rappin' like it's Christmas Continue cantando, para de fazer rap como se fosse Natal And if you're talkin' money, then my conversation's shiftin' And if you're talkin' money, then my conversation's shiftin' E se você vier falar de dinheiro, eu mudo o rumo da conversa My dreams are bigger than just bein' on the rich list My dreams are bigger than just bein' on the rich list Meus sonhos são maiores do que estar na lista dos mais ricos Might be insanity, but people call it gifted Might be insanity, but people call it gifted Pode ser loucura, mas as pessoas chamam de talento My face is goin' numb from the shit this stuff is mixed with My face is goin' numb from the shit this stuff is mixed with Minha cara tá entorpecendo com as merdas que misturam aqui Watch how the lyrics in the songs might get twisted Watch how the lyrics in the songs might get twisted Veja como as letras das músicas podem ser distorcidas My wife wears red, but looks better without the lipstick My wife wears red, but looks better without the lipstick Minha esposa usa vermelho, mas fica melhor sem o batom I'm a private guy, yeah, you know nothin' 'bout my business I'm a private guy, yeah, you know nothin' 'bout my business Eu sou um cara reservado, sim, você não sabe nada da minha vida And if I had my 15 minutes, I must've missed 'em And if I had my 15 minutes, I must've missed 'em E se eu tive meus 15 minutos de fama, acho que nem me dei conta 20 years old is when I came in the game 20 years old is when I came in the game Cheguei nesse jogo aos 20 anos And now it's eight years on and you remember the name And now it's eight years on and you remember the name E agora já fazem oito que estou aqui, e vocês se lembram do nome And if you thought I was good, well, then I'm better today And if you thought I was good, well, then I'm better today E se vocês achavam que eu era bom, bem, eu tô melhor agora But it's ironic how you people thought I'd never be great But it's ironic how you people thought I'd never be great Mas é irônico como as pessoas achavam que eu nunca seria ótimo I like my shows open-air, Tokyo to Delaware I like my shows open-air, Tokyo to Delaware Eu gosto de shows a céu aberto, de Tóquio a Delaware Put your phones in the air if you wanna be rocked Put your phones in the air if you wanna be rocked Levantem os celulares se vocês querem agitar You know I want way more than I already got You know I want way more than I already got Você sabe que eu quero bem mais do que já tenho Give me a song with Eminem and 50 Cent in the club Give me a song with Eminem and 50 Cent in the club Me dê uma música com o Eminem e o 50 Cent na boate [Ed Sheeran, Eminem & 50 Cent] [Ed Sheeran, Eminem & 50 Cent] [Ed Sheeran, Eminem e 50 Cent] You know it ain't my time to call it a day You know it ain't my time to call it a day Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras I wanna crack on and I wanna be paid I wanna crack on and I wanna be paid Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro But it's 'bout time you remember the name But it's 'bout time you remember the name Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome Aye, aye Aye, aye Aye, aye You know it ain't my time to call it a day You know it ain't my time to call it a day Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras I wanna crack corn and I wanna be paid I wanna crack corn and I wanna be paid Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro But it's 'bout time you remember the name But it's 'bout time you remember the name Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome Aye, aye (hey, hey, hey) Aye, aye (hey, hey, hey) Aye, aye (ei, ei, ei) [Eminem] [Eminem] [Eminem] I can still remember (what?) tryna shop a deal (uh-huh) I can still remember (what?) tryna shop a deal (uh-huh) Eu ainda me lembro (do quê?) de tentar fechar negócio (uh-huh) From Taco Bell to TRL From Taco Bell to TRL Do Taco Bell ao Total Request Live I climbed the Billboard charts to the top until I climbed the Billboard charts to the top until Eu subi nos topos da parada Billboard até que As fate would have it (yeah), became an addict As fate would have it (yeah), became an addict Como estava destinado a acontecer (sim), eu me tornei um viciado Funny 'cause I had pop appeal Funny 'cause I had pop appeal É engraçado, porque eu sempre achei que me tornaria viciante But they said time'd tell (what?) if I'd prevail (huh?) But they said time'd tell (what?) if I'd prevail (huh?) Mas eles disseram que o tempo diria (o quê?) se eu venceria (hein?) And all I did was (what?) put nine inch nails (where?) And all I did was (what?) put nine inch nails (where?) E tudo que eu fiz foi (o quê?) colocar pregos de nove polegadas (onde?) In my eyelids, now (what?) I'm seein' diamond sales In my eyelids, now (what?) I'm seein' diamond sales Nas minhas pálpebras, agora (o quê?) eu vejo liquidações de diamantes Like I'm in Zales (yeah) Like I'm in Zales (yeah) Como se eu estivesse na Zales (sim) Without a doubt, by any means, if rap was skinny jeans Without a doubt, by any means, if rap was skinny jeans Sem dúvida, de qualquer maneira, se o rap fosse como calças skinny I couldn't do anything in 'em I couldn't do anything in 'em Eu não conseguiria fazer nada com ele I'd be splitting seams of denim when I'm spitting schemes I'd be splitting seams of denim when I'm spitting schemes Eu rasgaria o jeans enquanto cuspo minhas rimas Which really means, no if, and or butts are squeezin' in between Which really means, no if, and or butts are squeezin' in between O que realmente significa que nada de se, e, ou mas no meio do caminho You sleep on me 'cause you're only fucking with me in your dreams You sleep on me 'cause you're only fucking with me in your dreams Você dorme pensando em mim porque você só me fode nos seus sonhos Not even when I'm on my deathbed Not even when I'm on my deathbed Nem mesmo quando eu estiver no meu leito de morte Man, I feel like Ed, it isn't time to drop the mic yet Man, I feel like Ed, it isn't time to drop the mic yet Cara, eu me sinto como o Ed, ainda não é hora de soltar o microfone So why would I quit? So why would I quit? Então por que eu desistiria? The thought that I would stop when I'm dead The thought that I would stop when I'm dead O pensamento de parar quando eu morrer Just popped in my head Just popped in my head Acabou de surgir na minha cabeça I said it, then forgot what I said I said it, then forgot what I said Eu falei, depois esqueci o que disse [Ed Sheeran & Eminem] [Ed Sheeran & Eminem] [Ed Sheeran e Eminem] You know it ain't my time to call it a day You know it ain't my time to call it a day Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras I wanna crack on and I wanna be paid I wanna crack on and I wanna be paid Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro But it's 'bout time you remember the name But it's 'bout time you remember the name Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome Aye, aye Aye, aye Aye, aye You know it ain't my time to call it a day You know it ain't my time to call it a day Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras I wanna crack corn and I wanna be paid I wanna crack corn and I wanna be paid Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro But it's 'bout time you remember the name But it's 'bout time you remember the name Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome Aye, aye Aye, aye Aye, aye [50 Cent] [50 Cent] [50 Cent] Ain't nobody cold as me, I dress so fresh, so clean Ain't nobody cold as me, I dress so fresh, so clean Ninguém é tão bacana quanto eu, eu sou tão estiloso, tão limpo You can find me in my whip, rockin' my Fendi drip You can find me in my whip, rockin' my Fendi drip Você pode me encontrar no meu carrão, ostentando minha Fendi Man, you know just what I mean Man, you know just what I mean Cara, você sabe exatamente do que eu tô falando Shinin', wrist with the rocks on it, Buscemis with locks on it Shinin', wrist with the rocks on it, Buscemis with locks on it Brilhando, meu pulso cheio de joias, tênis Buscemi com cadeados Everything my voice on, this shit knock, don't it? Everything my voice on, this shit knock, don't it? Tudo que tem a minha voz é de arrebentar, não é? Balenciaga saga, I'm in Bergdorf ballin' Balenciaga saga, I'm in Bergdorf ballin' Saga Balenciaga, tô ostentando de Bergdorf It's just another episode, my hoes, I spoil 'em It's just another episode, my hoes, I spoil 'em É só mais um episódio, minhas vadias são mimadas She like the fly shit and I like to buy shit She like the fly shit and I like to buy shit Ela gosta das merdas estilosas e eu gosto de comprar merda Shit, I'm gettin' stupid money, what else we gon' do with money? Shit, I'm gettin' stupid money, what else we gon' do with money? Merda, eu ganho dinheiro demais, o que mais eu vou fazer com dinheiro? Bitch, we be ballin' out, the king, bring me 50 bottles Bitch, we be ballin' out, the king, bring me 50 bottles Vadia, nós vamos ostentar, me vê 50 garrafas de Conhaque Louis XIII Tonight we gon' blow a check, worry 'bout your shit tomorrow Tonight we gon' blow a check, worry 'bout your shit tomorrow Hoje à noite vamos estourar a conta, se preocupa com essa merda amanhã The turn up is so real, we 'bout to be super lit The turn up is so real, we 'bout to be super lit A virada é tão real, nós vamos ficar malucos aqui Boy, I'm kickin' straight facts, that's just how we do this shit Boy, I'm kickin' straight facts, that's just how we do this shit Cara, eu tô só dando os fatos, é assim que a gente faz as coisas Tomorrow, we hangin' over 'til we start feelin' sober Tomorrow, we hangin' over 'til we start feelin' sober Amanhã a gente vai ficar de ressaca até começar a ficar sóbrio Then it's time to start it over, here we go again Then it's time to start it over, here we go again Depois é hora de recomeçar, aqui vamos nós de novo [Ed Sheeran, Eminem & 50 Cent] [Ed Sheeran, Eminem & 50 Cent] [Ed Sheeran, Eminem e 50 Cent] You know it ain't my time to call it a day You know it ain't my time to call it a day Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras I wanna crack on and I wanna be paid I wanna crack on and I wanna be paid Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro But it's 'bout time you remember the name But it's 'bout time you remember the name Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome Aye, aye Aye, aye Aye, aye You know it ain't my time to call it a day You know it ain't my time to call it a day Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras I wanna crack corn and I wanna be paid I wanna crack corn and I wanna be paid Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro But it's 'bout time you remember the name But it's 'bout time you remember the name Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome Aye, aye (hey, hey, hey) Aye, aye (hey, hey, hey) Aye, aye (ei, ei, ei)

Composição: André Benjamin/Patrick Brown/Curtis Jackson/Max Martin/Marshall Mathers/Raymon Murray/Antwan Patton/Ed Sheeran/Shellback/Rico Wade





Mais tocadas

Ouvir Ed Sheeran Ouvir