Hi, my name is jme, there was a time when radio played me Hi, my name is jme, there was a time when radio played me Oi, meu nome é jme, houve um tempo em que o rádio me tocou Cause my music came from my heart, it was real to me Cause my music came from my heart, it was real to me Porque minha música veio do meu coração, isso era real para mim But now it's a part But now it's a part Mas agora é uma parte I'm here struggling, keeping it real, while the rest of them are hustling, seeking a deal I'm here struggling, keeping it real, while the rest of them are hustling, seeking a deal Eu estou aqui lutando, mantendo isso real, enquanto o resto deles são agitados, buscando um acordo Sometimes I sit back and think, jme just do one tune, make a couple cheese and chill Sometimes I sit back and think, jme just do one tune, make a couple cheese and chill Às vezes eu sento e penso, jme apenas faz uma música, faz um casal queijo e frio The reason I started making music is the exact same reason that I'll never do it, I swear The reason I started making music is the exact same reason that I'll never do it, I swear A razão pela qual eu comecei a fazer música é a mesma razão que eu nunca vou fazer isso, eu juro I didn't go through all of that for this I didn't go through all of that for this Eu não vou passar por tudo isso para isso, I'll give that a miss, that's just how it is, I'm fair, straight I'll give that a miss, that's just how it is, I'm fair, straight Eu vou dar um que falta, é assim que é, eu sou justo, reto Who can tell me different? You could be determined Who can tell me different? You could be determined Quem pode me dizer diferente? você poderia ser determinado Man on a mission, my music is me, and I am my music Man on a mission, my music is me, and I am my music Homem em uma missão, a minha música sou eu e eu sou a minha música So like it or lump it, I'ma do this So like it or lump it, I'ma do this Portanto goste ou fixe, eu vou fazer isso I never had a playlist in my heart, ooh I never had a playlist in my heart, ooh [Refrão] Now I need an a list just to chart Now I need an a list just to chart Eu nunca tive uma lista de reprodução no meu coração, ooh But I've been famous from the start But I've been famous from the start Agora eu preciso de uma lista apenas para traçar How am I gonna make my mark? Ooh How am I gonna make my mark? Ooh Mas eu tenho sido famoso desde o início Are you gonna play me though? This song was never meant for the radio Are you gonna play me though? This song was never meant for the radio Como vou deixar minha marca? ooh I get it in forget a radio spin, I'm just doing my thing, and I don't have time for a playlist I get it in forget a radio spin, I'm just doing my thing, and I don't have time for a playlist Vai jogar-me fora? esta canção nunca foi concebida para o rádio How much will you pay me though? If this song's not a hit on the radio, oho, oho, oho, oh How much will you pay me though? If this song's not a hit on the radio, oho, oho, oho, oh Eu consegui, esqueça um giro de rádio, eu só estou fazendo minhas coisas, e eu não tenho tempo para uma lista de reprodução Thank God for night clubs and the raves Thank God for night clubs and the raves Embora quanto você vai me pagar? se essa música não é um sucesso no rádio, oho, oho, oho, oh Cos I don't think they like us on the airwaves Cos I don't think they like us on the airwaves Agradeço a Deus por boates e as raves Unless we water it down, but cordial music is boring me now Unless we water it down, but cordial music is boring me now Porque eu não acho que eles gostam de nós nas ondas do rádio I swear, I guess it matters what your goal is I swear, I guess it matters what your goal is A não ser que molhemos isso, mas a música cordial está me chateando agora Or in this music scene, what your role is Or in this music scene, what your role is Eu juro, eu acho que é importante que seu objetivo é I'm still trying here, cause I'm a pioneer I'm still trying here, cause I'm a pioneer Ou neste cenário musical, o que o seu papel é I use my mouth less than I use my eyes and ears I use my mouth less than I use my eyes and ears Eu ainda estou tentando aqui, porque eu sou um pioneiro See I'm just telling you the truth See I'm just telling you the truth Eu uso minha boca menos do que eu uso os meus olhos e ouvidos Cant shoot the messenger, bullet proof booth Cant shoot the messenger, bullet proof booth Veja, eu só estou dizendo a verdade You won't hear me on the radio, but go to the rave, and the crowd, they're raising roof You won't hear me on the radio, but go to the rave, and the crowd, they're raising roof Não posso matar o mensageiro, cabine à prova de balas, Why does that? What's going on there? Why does that? What's going on there? Você não vai me ouvir no rádio, mas vai ao delírio, e a multidão, eles estão levantando telhado To tell you the truth, I don't really care To tell you the truth, I don't really care Por que faz isso? o que está acontecendo lá? I am my music, my music is me I am my music, my music is me Para dizer a verdade, eu realmente não me importo Like it or lump it, this is how it's gonna be Like it or lump it, this is how it's gonna be Eu sou a minha música, minha música sou eu I never had a playlist in my heart, ooh I never had a playlist in my heart, ooh Goste ou fixe, é assim que vai ser Now I need an a list just to chart Now I need an a list just to chart [Refrão] But I've been famous from the start But I've been famous from the start Eu nunca tive uma lista de reprodução no meu coração, ooh How am I gonna make my mark? Ooh How am I gonna make my mark? Ooh Agora eu preciso de uma lista apenas para traçar Are you gonna play me though? This song was never meant for the radio Are you gonna play me though? This song was never meant for the radio Mas eu tenho sido famoso desde o início I get it in forget a radio spin, I'm just doing my thing, and I don't have time for a playlist I get it in forget a radio spin, I'm just doing my thing, and I don't have time for a playlist Como vou deixar minha marca? ooh How much will you pay me though? If this song's not a hit on the radio, oho, oho, oho, oh How much will you pay me though? If this song's not a hit on the radio, oho, oho, oho, oh Vai jogar-me fora? esta canção nunca foi concebida para o rádio I feel it on the airwave, spinning on the dial I feel it on the airwave, spinning on the dial Eu consegui, esqueça um giro de rádio, eu só estou fazendo minhas coisas, e eu não tenho tempo para uma lista de reprodução Bleeding through the speakers, written by the pile Bleeding through the speakers, written by the pile Embora quanto você vai me pagar? se essa música não é um sucesso no rádio, oho, oho, oho, oh So won't you hear me out? So won't you hear me out? Eu sinto isso na onda de ar, girando no mostrador Never feel it from the base line, feel it in the club Never feel it from the base line, feel it in the club Sangrando através dos altofalantes, escrito pela pilha Maybe I could take time singing for the dub Maybe I could take time singing for the dub Então você não quer me ouvir? So won't you hear me out? So won't you hear me out? Nunca senti isso na linha de base, senti no clube I never had a playlist in my heart, ooh I never had a playlist in my heart, ooh Talvez eu pudesse ter tempo cantando para o dub Now I need an a list just to chart Now I need an a list just to chart Então você não quer me ouvir? But I've been famous from the start But I've been famous from the start Eu nunca tive uma lista de reprodução no meu coração, ooh How am I gonna make my mark? Ooh How am I gonna make my mark? Ooh Agora eu preciso de uma lista apenas para traçar Are you gonna play me though? This song was never meant for the radio Are you gonna play me though? This song was never meant for the radio Mas eu tenho sido famoso desde o início I get it in forget a radio spin, I'm just doing my thing, and I don't have time for a playlist I get it in forget a radio spin, I'm just doing my thing, and I don't have time for a playlist Como vou deixar minha marca? ooh How much will you pay me though? If this song's not a hit on the radio, oho, oho, oho, oh How much will you pay me though? If this song's not a hit on the radio, oho, oho, oho, oh Vai jogar-me fora? esta canção nunca foi concebida para o rádio